1:17:00
Предполагам тогава, че след
като си там, а аз съм кандидат...
1:17:07
- Това, което не разбираш, Ели...
- Разбирам.
1:17:12
Искам да знаеш, че каквото и
да стане, що се отнася до мен...
1:17:17
Желая ти успех.
1:17:26
- Следи го да не обсеби комисията.
- Той не е в комисията, Ели.
1:17:35
Подаде оставка като научен
съветник. Иска да тръгне той.
1:17:41
Президентът вече усеща
финансовият натиск.
1:17:44
Твърди се, че цената се върти
около 1/3 трилиона долара.
1:17:50
Това ще бъде най-скъпият
единичен проект в историята.
1:17:56
Междувременно,
след месеци дебати
1:17:59
миналата седмица комисията
избра 10-те кандидата,
1:18:02
покриващи всички политически
и религиозни възгледи.
1:18:06
Много от тях са експерти,
участвали в проектирането.
1:18:12
Те активно ще участват
в процеса до завършването му.
1:18:17
Но изборът на 10-те кандидата
вече предизвиква спорове.
1:18:20
Една трета са американци,
1:18:24
и много международни наблюдатели
питат защо.
1:18:27
САЩ поемат голяма част
от разходите...
1:18:30
Вярно ли е, че страни по договора,
като Хаден Индъстрийз...
1:18:33
...сътрудничат в замяна на права
върху технологиите?
1:18:37
Различни държави биват
компенсирани по един или друг начин.
1:18:40
Япония предложи
да пласира свой кандидат
1:18:43
в замяна на доставка
на основните компоненти.
1:18:48
По какъв признак се избира
представител на човечеството?
1:18:53
- Добър въпрос, Лари.
- Ако не по друго,
1:18:57
трябва да владее перфектно
езика на съобщението.