2:08:03
Капсулата просто
премина през Машината.
2:08:07
- Никъде не си ходила.
- Напротив. Ходих.
2:08:13
Това се опитвам да ви обясня.
2:08:20
- И камерата не е записала нищо?
- Само това - шум.
2:08:28
Ще ви покажа какво видяхме ние.
2:08:41
43 различни камери
показват едно и също.
2:08:45
Капсулата пада свободно.
Всички присъстващи видяха това.
2:08:50
Нищо не се случи.
Как ще обясните това, докторе?
2:08:57
Не мога.
2:09:00
Моля ви да не разглеждате тази
ситуация отвъд очевидните факти.
2:09:06
Нека просто погледнем фактите.
Това, което наистина се случи.
2:09:11
Предприемаме всички стъпки,
които смятаме за необходими.
2:09:18
Сред обвинения и контра-обвинения
от нациите, участвали в Консорциума,
2:09:24
президентът създаде специална
комисия за разследване.
2:09:29
Включването в нея
на Майкъл Китс,
2:09:32
който наскоро подаде оставка,
породи дискусии в Капитолия.
2:09:36
Решил съм да не се
кандидатирам за Конгреса.
2:09:40
Подадох оставка като съветник,
2:09:44
за да насоча всичките си
усилия към разследването.
2:09:49
Хората по света имат право да
знаят какво се е случило наистина.
2:09:54
Но всички уреди потвърждават,
2:09:57
че капсулата не е била в контакт
само за част от секундата.