Contact
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Neèu ni pokušavati.
Èasna rijeè.

:13:03
Veèera u dobrom društvu.
:13:05
Moram iæi.
:13:16
Drumlin dolazi u utorak.
:13:26
Sad mi je jasno
zašto volim uredski posao.

:13:30
Dr Drumlin, kako ste?
:13:34
Drago mi je.
:13:37
Da sam znao za tri aviona,
razmislio bih.

:13:40
Kako vaš novi posao?
:13:41
Navikavam se. Veæ žele
dati polovicu sredstava Pentagonu.

:13:46
Još uvijek èekate de se E.T. javi?
:13:50
I meni je drago što vas vidim.
:13:53
Nitkov!
:13:54
Biti æe to duga veèer!
:13:56
Znanost mora polagati raèune
onima koji plaæaju porez.

:14:01
Moramo prestati rasipati
novac na gluposti.

:14:04
I poèeti ga trošiti racionalno...
:14:07
...za poboljšanje života
onih koji plaèaju.

:14:10
A ne za moj rad o
kuglastoj nakupini zvijezda.

:14:13
Zar želite ukinuti èistu znanost?
:14:16
Što nedostaje praktiènoj
i unosnoj znanosti?

:14:19
Ništa dok ste motivirani...
:14:22
...potragom za istinom.
Što je ujedno cilj znanosti.

:14:28
Zanimljivo razmišljanje od nekoga...
:14:30
...tko se bori protiv tehnologije...
:14:33
...Oèe Joss.
:14:35
Ne protiv tehnologije, Doktore.
Veè protiv onih...

:14:38
...koji je uzdižu na štetu
ljudskih istina.

:14:45
Kent, moramo razgovarati.
Molim vas, doðite.

:14:54
Da li sam upropastio
priliku za intervju?

:14:58
Vi ste sveæenik?

prev.
next.