Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:59:09
De ce ne-aþi contactat?
1:59:10
Voi ne-aþi contactat.
1:59:12
Noi doar am ascultat.
1:59:15
Mai sunt alþii?
1:59:16
Mulþi alþii.
1:59:22
Toþi au ...
1:59:24
...cãlãtorit aici prin acest sistem
de tranzit pe care l-aþi construit?

1:59:27
Nu noi l-am construit.
1:59:30
Nu ºtim cine.
1:59:33
Erau cu mult înainte
sã venim noi aici.

1:59:37
Poate se vor întoarce odatã.
1:59:40
Toate civilizaþiile
care le gãsiþi vin aici?

1:59:42
Nu toate.
1:59:45
-E un test?
-Nu, fãrã teste.

1:59:51
Ai mâinile mamei tale.
2:00:02
Sunteþi o specie interesantã...
2:00:05
...o amestecaturã interesantã.
2:00:08
Sunteþi capabili
de visuri atât de frumoase...

2:00:11
...ºi de coºmaruri oribile.
2:00:15
Vã simþiþi atât de pierduþi...
2:00:17
...pãrãsiþi, singuri.
2:00:21
Dar nu sunteþi.
2:00:27
În cãutãrile noastre...
2:00:29
...tot ce am gãsit
ºi care face golul suportabil...

2:00:32
...este cel de lângã noi.
2:00:37
Ce se întâmplã acum?
2:00:40
Acum?
2:00:43
Vei pleca acasã.
2:00:45
Acasã?
2:00:46
Dar...
2:00:48
...Am atâtea întrebãri.
2:00:49
Vom reveni vreodatã?
2:00:52
Acesta a fost doar primul pas.
2:00:54
În timp, veþi face altul.
2:00:58
Dar alþi oameni trebuie sa vadã
ce am vãzut eu --


prev.
next.