Fall
Преглед.
за.
за.
следващата.

:44:03
Не мисля,
че мога да говоря повече, докато се храня.

:44:05
Няма ли някой,
на когото можем да се обадим?

:44:07
На кого да се обадим? Имаме,
около 16 ястия, които сме поръчали.

:44:10
Добре, имаме пилешки крилца
и руло "Стефани" oт Хариет.

:44:13
Да, китайска храна
от Дайнъсти.

:44:15
И тези откачени индийски бохавини.
:44:18
Ето ти малко пари.
:44:20
Няма нужда, имам.
Просто вземи храната

:44:21
Кое е това, китайското?
:44:23
Всичката храна! Ехо!
Къде се губите бе хора?

:44:25
Да не возите пилетата
до Атлантик Сити, или..?

:44:27
Най-накрая!
:44:29
Умираме от глад.
:44:31
Двадесет...
колко станаха, тридесет и две?

:44:34
- Колко ти дължа?
- Искаш просто да ги задържиш?

:44:35
Това е достатъчно.
:44:36
Щастливи сте, че
изобщо ви оставям някакъв бакшиш,

:44:38
след толкова дълго чакане.
:44:39
Добре.
:44:42
О, господи.
Ах, колко великолепно е това?

:44:48
Майкъл, защо никога
не взимаш никакви пари?

:44:50
Защото си с мен
на среща.

:44:52
А какво ще стане ако аз искам
да те поканя на среща?

:44:54
Обаждаш ми се,
каниш ме да излезем.

:44:56
Ако кажа "да", отиваме на среща.
:44:58
И тогава аз ще плащам?
:44:59
Не.Пак ще плащам аз.
:45:02
- Защо?
- Защото аз съм мъжът.

:45:05
Виж, наистина оценявам,
колко си щедър

:45:07
но, нали знаеш, че имам пари.
:45:09
Е? Аз също имам.
:45:10
Знам, че имаш, но...
:45:13
Какво?
:45:14
Да не мислите, че изкарвате повече от мен,
госпожице супермодел?

:45:18
Получавам много добри бакшиши
в това такси.

:45:23
Великолепно.
:45:33
Добре, колко пари изкарваш?
:45:36
- На ден?
- Да.

:45:37
250,000.
:45:40
250,000.
:45:44
По десет...
по двадесет...

:45:47
четиридесет и пет...
:45:49
Хиляда и петстотин...
:45:53
Е, добре, значи изкарваш
малко повече от мен.

:45:55
Но не знаеш за моите тайни,
:45:57
скрити банкови сметки и пари,
които съм скътал наоколо.


Преглед.
следващата.