Fire Down Below
prev.
play.
mark.
next.

1:29:02
G. Hanner, èvrsto
vam obeèavam. . .

1:29:06
. . .pokazat èu vam novo
znaèenje rijeèi ''kršenje'' .

1:29:27
Kako si, Chick?
1:29:29
Nisam te oèekivao tu.
1:29:31
Znam i zašto me nisi oèekivao.
1:29:36
Namjestio si Franku, zar ne?
1:29:40
O èemu ti to?
1:29:41
Da nije bilo tebe,
nikad ga ne bi otkrili.

1:29:46
Uhièen si.
Imaš pravo šutjeti.

1:29:50
- Sve što kažeš bit èe. . . .
- Ne možeš me uhititi!

1:29:53
Imam viši èin.
Što si ti umišljaš?

1:29:56
To sam ja tebe htio pitati.
1:30:01
Ti si govno.
1:30:02
Sramim te se. Stavi mu lisice.
1:30:30
Doði. Primi vreèu.
1:30:32
Zašto? Nikamo ne ide.
1:30:34
K nozi!
1:30:38
Uði više u nju, ovako.
1:30:43
Doði, želim razgovarati.
1:30:49
Èega se bojiš?
To je samo g. Agent.

1:30:52
I mene èeš
uhititi na 1 0 min.?

1:30:55
Doði, deèko. Da razgovaramo.
1:30:56
Doði ti.
1:30:57
Ne skrivaj se iza tog prišta.

prev.
next.