Fools Rush In
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:00
Да видим.
:13:11
Добро е.
:13:17
Имате петима работници без предпазни каски,
единият от крановете е в неизправност...

:13:20
...тоалетната не отговаря на стандартите...
:13:23
...а и казах на шефа ви да е готов
с рампата още преди две седмици.

:13:27
-Съжалявам, но се налага да ви закрия.
-Бихте ли ни извинили за минута?

:13:33
Станли, Станли, ела с мен.
:13:36
Ще уволниш 25-ма работници?
:13:44
Възнамерявам да го
направя. Имаш една седмица.

:13:46
Ако нещо се обърка,
вината ще е изцяло твоя.

:13:49
Ако още нещо се обърка,
аз сам ще закрия това място.

:13:53
Нека забравим за това.
Време е за обяд.

:14:02
Какво стана?
:14:04
-Джими, ела веднага тук!
-Можете да вземете моята кола.

:14:08
-Това беше знак.
-Разбира се.

:14:10
Господ е поискал той да изгуби работата
и да остане с теб.

:14:13
Не, мамо, беше истински знак,
с неон.

:14:18
Тогава е било цяло чудо,
че никой не е пострадал.

:14:21
-Кога се прибира съпругът ти?
-Довечера.

:14:25
-Не звучеше много добре.
-Я чакай!

:14:28
За какво да запаля свещ?
Да запази работата или да я изгуби?

:14:33
Да я запази.
:14:39
Трябваше да те пратя в Токио.
:14:42
Джъд, мога да отворя във Вегас
след три седмици.

:14:49
Ако можеш да го отложиш...
:14:52
...може би ще ти дам
онзи "Мидтаун" клуб.

:14:59
-Ще ми го дадете въпреки всичко?

Преглед.
следващата.