1:00:01
Èe bi dral gofljo,
ne bi bili tukaj.
1:00:05
Moj dedek je hotel
v mornarico.
1:00:07
Na letalonosilki je
hotel streljati s topovi.
1:00:11
Reèejo mu: Ne, tu lahko
poène samo eno stvar.
1:00:17
Kuha. In to ni bilo
pred stotimi leti,
1:00:21
ampak med drugo
svetovno vojno.
1:00:26
Veste, kaken
je bil razlog?
1:00:29
Razlog, zakaj se dedek ni
smel boriti za svojo dravo?
1:00:35
Ker zamorci ponoèi
slabo vidijo.
1:00:38
Slab vid ponoèi.
1:00:42
Neverjetno. Hvala bogu,
da so se èasi spremenili.
1:00:46
Pa so se res?
1:00:49
Zato se jaz zavedam,
od kod prihaja, O'Neil.
1:00:54
Za njih si samo
nov èrnuh v ulici.
1:00:56
Mogoèe si se le
vselila prehitro.
1:01:14
Izraelci so skuali
uveljaviti enske v boju.
1:01:19
Oèitno moki niso
prenesli razparanih ensk.
1:01:23
Mudili so se ob
ranjenih enskah
1:01:26
in skuali reiti tiste,
katerih se ni dalo reiti,
1:01:30
kar je bilo v
kodo operacije.
1:01:33
Vi ste dobili kriec za
hrabrost. Za kaj pa?
1:01:39
Povedal bom, ker se nanaa
na ta pogovor. Dobil sem ga,
1:01:44
ker sem iz goreèega tanka
potegnil 110-kilskega moa.
1:01:46
Ko moki skua reiti
mokega, je heroj,
1:01:50
toda ko skua reiti
ensko, je pa mehkuen?
1:01:55
Bi ti lahko izvlekla
tistega mokega?
1:01:58
Danes e sebe nisi
mogla izvleèi iz vode.