Good Will Hunting
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:01
Просто шега. Януари '95,
имитиране и обида на полицай.

:24:04
Хулиганство, кражба, съпротива при арест.
Всички отхвърлени.

:24:08
Запознат съм също така, че си бил при няколко приемни семейства.
:24:12
Щатът те маха от три
заради сериозни физически увреждания.

:24:16
Друг съдия би те помилвал,
но този път премина границата. Отиваш в затвора.

:24:20
Предложението за освобождаване се отхвърля.
$50,000 гаранция.

:24:24
- Благодаря Ви.
:24:25
Станете.
:24:29
- Ало?
- А, Скайлър?

:24:31
- Да.
- Здравей, а, Уил е.

:24:33
- Кой?
- Уил е.

:24:35
Сещаш се, забавния,
красив тип, който срещна
в бара онази вечер.

:24:38
Не си спомням да съм срещала
някой с това описание.
Щях да помня.

:24:42
Оу, добре тогава. Обажда се
грозния, неприятен, беззъб глупак,

:24:45
който се натаралянка и не те
остави на мира цяла вечер.

:24:47
- О, Уил! Сега си спомних.
:24:51
Как си?
Чудех се дали ще се обадиш.

:24:54
- Да, виж, чудех се--
- Хей, как е, малкия?

:24:56
- Изчакай секунда.
- Как си? Искаш ли парче от задника ми?

:25:00
- Хърв, помня те. Как си?
- Какво правиш?

:25:04
О,
извинявай за това.

:25:06
Та чудех се дали може да излезем
някой път тази седмица.

:25:09
- Да поседим в някое кафене.
Да хапнем карамелчета.
- Звучи прекрасно.

:25:13
- Така ли?
- Да, разбира се. Ти къде си?

:25:15
Ами, всъщност,
това си е като да стреляш в тъмното, но

:25:18
няма начин
да учиш право, нали?

:25:26
- Седни.
- Благодаря.

:25:29
Беше ми приятно да си поговорим.
:25:34
Ти пък какво искаш?
:25:36
Аз съм Джералд Ламбо.
:25:39
Професорът, на който каза да си го начука.
:25:42
Е, какво по дяволите
искаш?

:25:46
Говорих със съдията,
и той се съгласи да те пусне
под мое наблюдение.

:25:49
- Сериозно?
- Да.

:25:57
- При две условия обаче.
- Какви са те?

:25:59
Първото е всяка седмица
да се срещаме.


Преглед.
следващата.