Good Will Hunting
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:41:02
Запитай се, Шон.
Запитай се...

1:41:04
дали искаш Уил да се чувства така,
дали искаш да се чувства като провал?

1:41:07
Ти арогантно копеле!
1:41:09
Ето защо не идвам на
тъпите сбирки, защото не
понасям този твой поглед.

1:41:13
- Този снизходителен, объркан поглед.
- О, стига, Шон.

1:41:16
Мислиш ме за провал.
Аз знам кой съм.

1:41:18
Гордея се с работата си. Беше
съзнателен избор. Не съм се прецакал!

1:41:23
А ти и твоите натегачи ме
мислите за второкласен преподавател.

1:41:25
И твоя маниашки припев "Медалът на Field!"
1:41:29
Защо още толкова те
е страх от провала?

1:41:32
Заради медала ми е, нали?
Ще го взема от дома и
ще ти го дам. Имаш го.

1:41:36
Наври си го отзад, тоя шибан медал.
1:41:39
Защото изобщо не ме
интересува шибания ти медал,

1:41:41
защото знаех какъв беше преди
да станеш математически бог,

1:41:43
когато беше пъпчив
и тъгуваше по дома и не знаеше от коя страна
на леглото да се напикаеш.

1:41:47
Да, тогава беше по-умен от мен
и сега си по-умен от мен.

1:41:49
Така, че не ме обвинявай за
това как е протекъл живота ти.

1:41:51
Не те обвинявам!
Не става дума за теб!

1:41:53
Математически задник такъв!
Става дума за момчето!

1:41:56
Той е добро момче! И няма да те
оставя да го манипулираш
както се опитваш да правиш с мен сега.

1:42:01
Няма да те оставя да го накараш
да се чувства като провален.

1:42:03
- Той няма да се провали!
- Но ако го накараш! Ако го нагрубиш!

1:42:06
Днес съм това, защото
ме насърчаваха и аз се
научих да се насърчавам.

1:42:12
Той не е теб!
Разбери го!

1:42:16
Ще се върна...
1:42:18
Не, влез.
Тъкмо си тръгвах.

1:42:32
Много от тези неща между
нас са от дълго време.

1:42:35
Нали знаеш. Не става дума за теб.
1:42:40
- Какво е това?
1:42:44
Досието ти. Трябва да го
изпратя на съдията за оценка.

1:42:48
Хей, няма да ме
предадеш, нали?

1:42:57
Какво пише?

Преглед.
следващата.