Good Will Hunting
prev.
play.
mark.
next.

:25:03
Sijeèanj '95, vrijeðanje policajca.
:25:06
Razbojništvo, kraða, opiranje uhiæenju.
Sve odbijeno.

:25:10
Takoðer sam svjestan da ste bili
u nekoliko obitelji hranitelja.

:25:14
Država vas je iz tri premjestila zbog
ozbiljnih tjelesnih povreda.

:25:18
Znaš, drugog sudca bi bilo briga, mene ne.
Kada udariš policajca, ideš u zatvor.

:25:23
Prijedlog za otpuštanje se odbija.
Kaucija je 50,000 dolara.

:25:26
Hvala Vam.
:25:28
Svi ustanite.
:25:32
Halo?
Uh, Skailer?

:25:34
Da.
Hej, uh, ovdje Will.

:25:37
Tko?
Will je.

:25:38
Znaš, onaj duhoviti, zgodni tip
kojeg si upoznala u baru sinoæ.

:25:42
Ne sjeæam se da sam upoznala nekoga
sa takvim opisom. Mislim da bih se sjetila.

:25:45
Oh, dobro.
Onaj ružni, grozni, bezubi tip...

:25:49
kojeg si ti ispalila
i koji ti je dosaðivao cijelu noæ.

:25:51
Oh, Will! Sjeæam te se.
:25:55
Kako si?
Pitala sam se da li æeš pozvati.

:25:58
Da, vidi, mislio sam...
Bok, što ima, lutko?

:26:00
Saèekaj sekundu.
Što se radi? Hoæeš malo moje guze?

:26:05
Harvy, sjeæam te se iz maloljetnièkog.
Kako si? Što radiš?

:26:08
Oh, da, oprosti za to.
:26:11
Možda se možemo naæi negdje
ove nedjelje.

:26:13
Sjednemo u neki bar. Jedemo karamele.
Oh, to zvuèi divno.

:26:17
Stvarno?
Da, naravno. Gdje si ti?

:26:20
Uh, pa, ustvari,
možda pucam u prazno,

:26:23
ali, uh, da ne studiraš možda pravo?
:26:32
Sjedite.
Hvala.

:26:35
Drago mi je da smo prièali.
:26:39
Što jebote ti hoæeš?
:26:42
Ja sam Gerald Lambo.
:26:44
Profesor kojeg si opsovao.
:26:49
Pa, što jebote hoæeš?
:26:52
Govorio sam sa sudcem, i složio se
da te oslobodi pod mojim nadzorom.

:26:56
Stvarno?
Da.


prev.
next.