Good Will Hunting
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Dobro Èak, koja je poenta tvoje prièe?
1:08:04
Izvukao se.
To je poenta.

1:08:06
- Pa, pitanje je...
- Hajde. Dosta.

1:08:09
- Pokušavam nešto da razjasnim.
- Samo ga blamiraš.

1:08:12
- Nema nikakvog smisla.
- Ima smisla,

1:08:15
ako slušaš prièu, i prestaneš
da postavljaš pitanja.

1:08:17
Pa, da vidim jel znate ovaj.
1:08:20
Leži stari braèni par u krevetu,
Meri i Padi.

1:08:25
Probude se jednog jutra, na njihovu
pedesetogodišnjicu braka.

1:08:30
Meri se okrene i zagleda se u Padija.
1:08:33
I kaže mu,
"O, Bože, Padi.

1:08:35
Tako si zgodno momèe.
Volim te.

1:08:37
Hoæu da uèinim nešto za tebe.
1:08:40
Uèiniæu za tebe šta god ti srce poželi.
1:08:43
Reci šta bi želeo?
1:08:44
A Padi krene, "Oh, zaboga, meri.
To je jako lepo od tebe.

1:08:49
Sad, ima jedna stvar koju želim
veæ 50 godina,

1:08:54
i, uh, voleo bih da mi popušiš.
1:08:57
To bih voleo."
Mari æe na to, "Dobro."

1:09:01
Izvadi njene zube, stavi ih u èašu.
I popuši mu.

1:09:05
Posle toga, Padi æe njoj, "Da, gospode,
e to mi je baš trebalo.

1:09:09
To je bila najbolja stvar
koju sam ikada doživeo!

1:09:13
Divna si, meri!
Volim te!

1:09:15
Mogu li ja išta da uèinim za tebe?"
1:09:18
Mori podigne glavu, pogleda ga, i kaže:
"Poljubi me."

1:09:23
- Oh!
- Oh, Bože!

1:09:25
- To je tako odvratno.
- Pa i nije nešto odvratno, èuo sam i gore.

1:09:33
- Skini mi se!
- Dobro, vidimo se kasnije momci.

1:09:36
Važi. Èuvaj se, Bil
1:09:40
Pa, Skajler, hvala ti što si navratila.
1:09:42
Promenio sam mišljenje o
ljudima sa Harvarda.

1:09:44
Nemoj još da žuriš, nisu baš svi kao ja.
1:09:47
Oh. Verujem.
Drago mi je da sam te upoznao.

1:09:50
- Oh.
- Lakše malo. Polako se udalji jedan korak.

1:09:53
- Oh, ma hajde. Brate.
- Znam šta radiš, drugar.

1:09:57
- Odbaciæeš nas kuæi.
- Na šta ti ja, jebote, lièim?

1:09:59
- Hajde, Èak.
- Ti šetaj pederu, Vil dobija auto.


prev.
next.