Hoodlum
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
-Je, mora da sam pogriješio.
-U redu je.

1:06:05
Donesi mi malo vrelog preljeva?
1:06:09
- Što to radiš?
1:06:12
Ništa.
1:06:14
Samo hoæu Jimmyu da pokažem razliku
izmeðu mog i obiènog splita.

1:06:20
- Izvoli.
- Sjedni Jimmy.

1:06:22
Pokazat æu ti kako da napraviš
tradicionalni split...

1:06:24
a onda kakav ja volim.
1:06:27
Tradicionalni ima ove dodatke.
1:06:30
Badem, šlag, višnju...
1:06:32
i vreli preljev.
1:06:35
Probaj to i reci mi kako ti se sviða?
1:06:40
Ne hvala.
Alergièan sam na sladoled.

1:06:43
Alergièan na sladoled.
1:06:51
A kao da si alergièan na
otrov od štakora.

1:06:55
Daj da ga ja dovršim!
1:06:59
Spusti nož.
1:07:02
Gdine Johnson,
Nisam znao, kunem se.

1:07:04
Rekao je da ste ga vi zaposlili ovdje.
1:07:07
Tko je to rekao?
1:07:15
Tko je rekao...
1:07:17
da on radi ovdje, Mr. Redmond?
1:07:19
- Vallie.
- Reci da nije tako!

1:07:22
Umri pederèino!
1:07:29
Šaptaè, dovedi ga ovdje da sjedne.
1:07:33
Spusti ga.
1:07:36
Vodi Valliea odavde.
1:07:39
Prièaj.
1:07:40
Diš' se gnjido.
1:07:42
Marš van!
1:07:45
Francine idi kuæi sa Šaptaèem.
1:07:52
Opusti se Jimmy.
1:07:57
Bit æe on dobro.

prev.
next.