Jackie Brown
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:02
- И тогава?
- Тогава ще изляза от играта.

:09:04
И ще прекарам остатъка
от живота си харчейки.

:09:20
- Е, ще ми кажеш ли кой се обажда?
- Боумънт.

:09:28
Не се бъзикай с мен, кучко.
:09:33
Боумънт, 'кво става?
:09:35
Какво по дяволите
правиш в затвора?

:09:38
И защо си надробил такива лайна?
:09:42
Мамка му, негро.
:09:44
Нямаш ли поне малко мозък, та да не
караш пиян и със шибания пистолет в ръка?

:09:48
Боумънт.
:09:50
Боумънт.
:09:54
Чуй ме. Първо трябва
да се успокоиш.

:09:58
Да, да, да,
разбира се че си уплашен.

:10:00
Нали затова им плащат на тия копелета,
да ти изкарат ангелите.

:10:02
Това им е шибаната работа.
:10:04
На съдията не му пука
изобщо за това.

:10:06
Той вече е готов да те прибере на топло.
Това ли искаш?

:10:09
Десет години ли искаш?
:10:11
Утре ще те измъкна, обещавам, обаче
това значи че трябва да те взема довечера.

:10:16
Реджи, разбери,
няма друг начин.

:10:18
Ще трябва да прекараш нощта в пандиза,
и както ти казах утре ще те измъкна.

:10:22
Къде си сега?
При майка ти?

:10:26
Дай да говоря с нея.
:10:28
Г-жо Гилмор.Г-жо Гилмор,
аз съм Макс Чери.

:10:32
Аз съм попечителя на Реджи...
Точно така, попечителя за гаранцията.

:10:35
Вижте сега, Реджи
е в голяма беда.

:10:38
Ще дойда да го взема и искам
да го наглеждате докато аз...

:10:42
Сядай.
:10:44
Да, искам да съм сигурен, че ще е там
когато дойда да го взема.

:10:47
А да, и още нещо,
това е втори шанс за него.

:10:50
Те няма да...
Точно така.

:10:52
Добре. Значи мога да разчитам на вас
да ми помогнете да помогна на сина ви.

:10:57
Много ви благодаря.
Дайте да говоря пак с него, моля ви.


Преглед.
следващата.