:09:02
	- И тогава?
- Тогава ще изляза от играта.
:09:04
	И ще прекарам остатъка
от живота си харчейки.
:09:20
	- Е, ще ми кажеш ли кой се обажда?
- Боумънт.
:09:28
	Не се бъзикай с мен, кучко.
:09:33
	Боумънт, 'кво става?
:09:35
	Какво по дяволите
правиш в затвора?
:09:38
	И защо си надробил такива лайна?
:09:42
	Мамка му, негро.
:09:44
	Нямаш ли поне малко мозък, та да не
караш пиян и със шибания пистолет в ръка?
:09:48
	Боумънт.
:09:50
	Боумънт.
:09:54
	Чуй ме. Първо трябва
да се успокоиш.
:09:58
	Да, да, да,
разбира се че си уплашен.
:10:00
	Нали затова им плащат на тия копелета,
да ти изкарат ангелите.
:10:02
	Това им е шибаната работа.
:10:04
	На съдията не му пука
изобщо за това.
:10:06
	Той вече е готов да те прибере на топло.
Това ли искаш?
:10:09
	Десет години ли искаш?
:10:11
	Утре ще те измъкна, обещавам, обаче
това значи че трябва да те взема довечера.
:10:16
	Реджи, разбери,
няма друг начин.
:10:18
	Ще трябва да прекараш нощта в пандиза,
и както ти казах утре ще те измъкна.
:10:22
	Къде си сега?
При майка ти?
:10:26
	Дай да говоря с нея.
:10:28
	Г-жо Гилмор.Г-жо Гилмор,
аз съм Макс Чери.
:10:32
	Аз съм попечителя на Реджи...
Точно така, попечителя за гаранцията.
:10:35
	Вижте сега, Реджи
е в голяма беда.
:10:38
	Ще дойда да го взема и искам
да го наглеждате докато аз...
:10:42
	Сядай.
:10:44
	Да, искам да съм сигурен, че ще е там
когато дойда да го взема.
:10:47
	А да, и още нещо,
това е втори шанс за него.
:10:50
	Те няма да...
Точно така.
:10:52
	Добре. Значи мога да разчитам на вас
да ми помогнете да помогна на сина ви.
:10:57
	Много ви благодаря.
Дайте да говоря пак с него, моля ви.