Jackie Brown
Преглед.
за.
за.
следващата.

:46:02
Кой по дяволите си мислиш
че те измъкна от затвора?

:46:05
Онзи който ме тикна там.
Благодаря ти много.

:46:09
Ей, теб те хванаха с кокаин.
Това си е твое дело.

:46:13
- Не беше мой.
- Какво?

:46:16
Мамка му.
:46:20
Мога да се обзаложа че е бил
Уолкър, който изпращаше Мелани.

:46:23
Да-а. Ако ти не си скрила
коката там, трябва да е бил той.

:46:27
Тая простотия не трябваше да става.
Съжалявам, скъпа.

:46:30
Сигурен съм че са те изтормозили
с много въпроси за това, нали?

:46:35
И за всичките тия пари,
откъде си ги взела.

:46:39
Вероятно са те питали и на
кого ги носиш.

:46:44
Питаха ме.
:46:47
И ти каза?
:46:49
"Искам да говоря с адвоката си".
:46:53
Сигурна ли си че са ти издържали нервите
и не ти се е изплъзнало нещо?

:46:57
Искам да кажа, че ако си,
няма да съм ти ядосан.

:46:59
Трябва да знам.
:47:03
Не задаваш правилните въпроси.
:47:13
Би трябвало да ме попиташ
защо ме прибраха.

:47:17
Чакаха ме.
:47:20
Знаеха за парите
даже знаеха точната сума.

:47:24
Казаха ли ти как са се добрали
до тази информация?

:47:29
Да.
:47:31
Боумънт Ливингстън?
:47:33
Знаех си.
Знаех си.

:47:37
Питаха ме дали
познавам Уолкър.

:47:40
Наистина ли?
:47:43
Не им казах
нищо за него.

:47:46
Споменаха ли моето име?
:47:48
Не.
:47:50
- Не си им казала нищо за мен?
- Не.

:47:54
Много благородно от твоя страна.
:47:58
Казаха ли ти какво му се е
случило на онова приятелче Боумънт?


Преглед.
следващата.