2:10:00
	Отиди и седни на онзи диван.
2:10:04
	Не се притеснявай за нея.
Тя дори не разбира, че си тук.
2:10:06
	Сядай.
2:10:09
	Това място смърди.
2:10:11
	Ще свикнеш.
2:10:14
	- И къде са парите ми?
- В моя офис.
2:10:17
	- Where Джаки at?
- She's been there since Thursday night.
2:10:20
	Ако иска да говори с мен,
защо не си седи у тях?
2:10:22
	- Уплашена е.
- Да, бе. Това трябва да се види.
2:10:25
	Все още е. Не иска да бъде застреляна
преди да ти обясни какво се е случило.
2:10:29
	- Кажи и да донесе парите тук.
- В сейфа са, не би могла.
2:10:32
	Обади и се и и кажи комбинацията.
2:10:34
	Нали ти казах, ти си и
изкарал ангелите.
2:10:36
	Няма да си покаже носа навън преди
да си си прибрал парите и да си духнал.
2:10:39
	И ти очакваш от мен, ей така,
просто да дойда там?
2:10:41
	Ако тя искаше да ти устрои капан,
вече щеше да си на топло.
2:10:44
	Като каза, че ще я назовеш за съучастник,
това я уплаши повече от всичко друго.
2:10:48
	- Повярва ти.
2:10:52
	Затова иска да ми върне парите, нали?
2:10:54
	И това няма нищо общо с
неприятностите около Мелани, а?
2:10:58
	Аз също нямам доверие на Мелани,
но мога да се оправям с нея.
2:11:01
	Тя беше моята малка
русокоса сърфистка.
2:11:06
	Казах му на шибания Луис,
че е трябвало само да я зашлеви.
2:11:09
	Обаче не, трябвало е да я застреля.
2:11:16
	- Джаки е в офиса ти, а?
- А-ха.
2:11:18
	Сама? Онова огромно негро
Уинстън не е там, така ли?
2:11:22
	Съвсем сама.
2:11:24
	Добре тогава.
2:11:26
	Ще звънна там,
и дано тя да отговори.
2:11:30
	Тя ще вдигне.
2:11:40
	Ще бъда тук.
Ще се видим след малко.