Jackie Brown
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:09:01
Намира хора
които не искат да бъдат открити.

2:09:03
Браво на тая чернилка.
2:09:06
Значи иска да ми върне парите, а?
2:09:08
Да. Иска сама да ти ги донесе,
и да си прибере десетте процента.

2:09:13
Освен това иска да ти обясни
защо е трябвало да ги задържи.

2:09:16
Е, това ми се иска да го чуя.
2:09:19
Обърни се.
Вдигни си ръцете.

2:09:28
Защо ти не ми разкажеш?
2:09:31
Джаки няма вяра на Melanie. Тя се
опитала да уговори Джаки да...

2:09:34
разделят половиния милион
между тях двете.

2:09:37
Поела е голям риск, само за да е
сигурна, че ще си получиш парите.

2:09:41
И ти и помогна, нали?
2:09:44
Само я придружих на излизане.
2:09:47
И сте си причинили тези главоболия,
само за да защитите моите интереси?

2:09:50
Така погледнато, да.
2:09:55
Задника ми може и да е глупав,
но аз не съм глупав задник.

2:10:00
Отиди и седни на онзи диван.
2:10:04
Не се притеснявай за нея.
Тя дори не разбира, че си тук.

2:10:06
Сядай.
2:10:09
Това място смърди.
2:10:11
Ще свикнеш.
2:10:14
- И къде са парите ми?
- В моя офис.

2:10:17
- Where Джаки at?
- She's been there since Thursday night.

2:10:20
Ако иска да говори с мен,
защо не си седи у тях?

2:10:22
- Уплашена е.
- Да, бе. Това трябва да се види.

2:10:25
Все още е. Не иска да бъде застреляна
преди да ти обясни какво се е случило.

2:10:29
- Кажи и да донесе парите тук.
- В сейфа са, не би могла.

2:10:32
Обади и се и и кажи комбинацията.
2:10:34
Нали ти казах, ти си и
изкарал ангелите.

2:10:36
Няма да си покаже носа навън преди
да си си прибрал парите и да си духнал.

2:10:39
И ти очакваш от мен, ей така,
просто да дойда там?

2:10:41
Ако тя искаше да ти устрои капан,
вече щеше да си на топло.

2:10:44
Като каза, че ще я назовеш за съучастник,
това я уплаши повече от всичко друго.

2:10:48
- Повярва ти.
2:10:52
Затова иска да ми върне парите, нали?
2:10:54
И това няма нищо общо с
неприятностите около Мелани, а?

2:10:58
Аз също нямам доверие на Мелани,
но мога да се оправям с нея.


Преглед.
следващата.