Love! Valour! Compassion!
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:25:00
Buzzi.
:25:02
Veèeøe.
:25:06
Mìl jsem zlý sen o muzikálové komedii.
:25:10
Chtìli dìlat West Side Story
:25:13
s Robertem Gouletem a Cher.
:25:16
Museli jsme je zastavit.
:25:18
- Ach.
- Tak pojï.

:25:20
Ach, dìkuju.
:25:23
Ne, Gregory,
to nepøichází v úvahu.

:25:25
Já to neudìlám
a nenechám to udìlat ani Arthura.

:25:27
Hlas jeho pána.
:25:29
Je to pro dobrou vìc.
:25:30
Nenajdeš jen tak šest solidních
vážených homosexuálních mužù,

:25:34
kteøí by všichni netanèili,
abys je navlékl do sukének

:25:37
aby hráli v Labutím jezeøe
v dalším benefièním pøedstavení v Carnegie Hall.

:25:41
Nenajdeš jediného slušného homosexuála.
:25:44
Mluv za sebe, Perry.
:25:45
No dobøe, ty plode lásky
Judy Garlandové and Liberaceho.

:25:51
Kdy to bude, Gregory?
:25:52
Hned po Svátku práce.
:25:54
Omlouvám se,
ale muži v hadrech mi hýbou žaludkem.

:25:57
Miláèku, nikdy bych tì neoblékl
do hadrù.

:25:59
Radìji bych tì vidìl v tulle.
Moc a moc tulle.

:26:01
Víš, o èem mluvím.
:26:03
Nekøiè na nìj.
Byl to mùj nápad.

:26:05
Myslel jsem,
že by to mohlo být zábavné.

:26:07
Už jsi toho pro AIDS udìlal dost.
Jako my všichni.

:26:13
Nikdo pro AIDS dost neudìlal.
:26:17
To nic, Perry.
:26:18
Zeptám se nìkoho jiného.
:26:24
Lidem už benefice lezou krkem.
:26:26
Zejména lidem,
pro které jsou dìlány.

:26:34
Veèeøe byla skvìlá.
:26:36
To bramborové pyré bylo
bájeèné, Gregory.

:26:39
- Ó ano.
- Bramborové pyré jsem dìlal já.

:26:47
Ale také je až pøíliš pravda,
:26:49
že jsi zkažený.
:26:54
No, nevím,
proè se tu vlastnì pokouším

:26:57
o èistou imitaci
Gertrudy Lawrencové,

:26:59
když žádný z vás kreténù o ní
nikdy neslyšel.


náhled.
hledat.