Mad City
prev.
play.
mark.
next.

1:29:00
Είμαι δω για να βοηθήσω.
Με ζήτησε ο Σαμ.

1:29:03
Μια ερώτηση απ' το Κάνσας.
1:29:08
Νοίζεις ότι θα έπρεπε να έχουε
πιο αυστηρούς νόμους για τα όπλα;

1:29:13
Μου φαίνεται απίστευτο
που μας αφήνουν να βλέπουμε.

1:29:14
Ο καθένας έχει τη γνώμη του
γι' αυτό το θέμα.

1:29:18
Είναι λάθος να πολιτικοποιούμε
αυτή την τραγωδία.

1:29:22
Μαξ, η εκποπή είναι
δική μου.

1:29:24
Ο Σαμ τα πάει καλά.
Άστον ν' απαντήσει.

1:29:27
Το ξέρω, απλώς βοηθάω.
1:29:31
Ελπίζω αυτή η εκποπή
να βοηθήσει την κατάσταση.

1:29:33
Έχουμε κάποιον απ' το Τέξας.
1:29:35
Πόσον καιρό σκοπεύεις
να συνεχίσεις έτσι;

1:29:40
-Του χρειάζεται χρόνος.
-Σ' εμένα μιλάει!

1:29:42
Η κατάσταση...
1:29:43
...τον έχει αγχώσει...
1:29:45
...πολύ.
1:29:49
Δεν καταλαβαίνετε τη σοβαρότητα
της κατάστασης.

1:29:52
Κάτι θα συμβεί.
1:29:55
Μας το αναλύεις λίγο αυτό;
1:29:58
Όχι, αυτό είναι όλο.
1:30:00
Απ' το Μάντλαϊν...
1:30:01
...έχουμε στη γραμμή τη μητέρα
ενός απ' τα παιδιά.

1:30:05
Με ακούτε;
1:30:06
Ναι, Λάρρυ.
Ευχαριστώ...

1:30:10
...που μου δίνεις την ευκαιρία
να μιλήσω στο παγκόσιο κοινό.

1:30:12
Είναι η μαμά μου.
1:30:14
-Αλήθεια;
-Είναι η μαμά μου.

1:30:15
Αυτός ο άνθρωπος σημαδεύει
με τ' όπλο του το παιδί μου.

1:30:19
Τι έχεις να πεις για τα παιδιά;
1:30:21
Γιατί ν' αξίζεις τον οίκτο μας,
μετά απ' ότι έκανες στα παιδιά;

1:30:27
Δε θέλω τον οίκτο σας.
1:30:30
Δεν το έκανα επίτηδες.
Δε θέλω...

1:30:33
Τι θες να κάνεις;
1:30:38
Ξέρω τι θέλω να πω.
1:30:41
Σ' ακούμε.
1:30:45
Σκεφτόμουν μόνο τους δικούς μου.
1:30:47
Καθένας στη θέση μου
θα έκανε το ίδιο.

1:30:51
Αυτό είναι το φταίξιμό μου.
1:30:53
Δεν έχεις τύψεις
γι' αυτό που έκανες;

1:30:55
Νιώθω άσχημα.
1:30:57
Νιώθω άσχημα.

prev.
next.