Mad City
prev.
play.
mark.
next.

1:30:00
Iz Madelinea...
1:30:01
...imamo majku jednog
od zatoèenog djeteta.

1:30:05
Da li ste tu?
1:30:06
Da. Hvala, Larry.
I hvala vam što...

1:30:10
...ste omoguæili da me svi èuju.
1:30:12
Hej, to je moja mama.
1:30:14
- Uistinu?
- To je moja mama.

1:30:15
Taj èovjek drži upereno oružje
u moje dijete veæ 3 dana.

1:30:19
Što je s tim?
1:30:21
Zašto bi zavrijedili naklonost
nakon toga što ste uèinili taocima?

1:30:27
Ne želim nièiju naklonost, u redu?
1:30:30
Nisam želio da se to dogodi.
Ne pokušavam...

1:30:33
Što pokušavate?
1:30:38
Mislim da znam što želim reæi.
1:30:41
Hajde.
1:30:45
Brinuo sam se za svoju obitelj.
1:30:47
Svatko bi se u mojoj situaciji
brinuo o svojima.

1:30:51
Jedino sam to htio.
1:30:53
Ne osjeæate se krivim za sve to?
1:30:55
Osjeæam se loše.
1:30:57
Znate, osjeæam se loše.
1:31:00
Ali nisam htio nikog povrijediti.
1:31:04
Prestani.
1:31:06
Znate, nisam ja kriv.
1:31:08
Tko je onda kriv?
Na koga se pobjesnili?

1:31:10
Nisam pobjesnio na nikoga.
1:31:12
Možda, na gðu Banks...
1:31:16
...malo, to je sve.
1:31:17
Ne tièu nas se njegove isprike.
1:31:19
Ljudi poput Maxa Bracketta
pretvorili su ga u narodnog junaka.

1:31:24
Ova je emisija izvrsna prilika
da se èuju sva gledišta...

1:31:28
Otkad to trebamo gledišta
kadje u pitanju zloèin?

1:31:32
Molim vas...
1:31:33
...pustite moje dijete.
1:31:35
Pustite ih svih.
1:31:37
Sam, odgovor?
1:31:41
Recite gospoði da mi je žao, u redu?
1:31:44
Vraæamo se ponovno.
1:31:47
Gotovo je.
1:31:51
Vraæamo se za 2 min.
1:31:52
- Ako neæeš, nemoj odgovarati.
- Ne govori mi što da radim!

1:31:56
- Nemoj ti odgovarati.
- Nisi obavezan.

1:31:58
Ljudi žele od mene
èuti što mislim!


prev.
next.