Mad City
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
Molim te, nemoj pucati, Sam.
1:36:06
Nije sve gotovo, Sam.
1:36:09
Trebaš se sabrati.
1:36:11
Ti želiš iæi kuæi i biti otac.
1:36:12
Ti želiš iæi kuæi i biti otac.
1:36:24
Hej, djeco.
1:36:26
Znate što?
1:36:27
Imam dobre vijesti za vas.
1:36:30
Ovdje Lawrence Dobbins, FBl.
1:36:34
Oslobodite taoce...
1:36:36
...odložite oružje...
1:36:39
...i predajte se.
1:36:40
Sada!
1:36:42
Htio sam da to bude moja zamisao.
1:36:47
Imate pet minuta
za odložiti oružje...

1:36:51
...i predati se.
1:36:55
Upravo èujem da Cliff Williams
ima srèanih problema.

1:36:59
Lijeènici se bore za
njegov život.

1:37:03
Èekajte,
vidim gðu Williams koja dolazi.

1:37:08
Želite li nešto izjaviti
o stanju vašeg supruga?

1:37:11
Želite li dati izjavu?
1:37:14
Molim vas!
1:37:15
Želim da ljudi doznaju...
1:37:17
...što se ovdje dogaða.
1:37:20
Želim da svi...
1:37:22
...koji se brinu za Sama Bailya...
1:37:25
...poènu misliti na moju djecu.
1:37:28
Njihovje otac mrtav!
1:37:31
Mojje suprug umro.
1:37:36
Bolnica je upravo objavila
smrt Cliffa Williamsa.

1:37:41
Tragedija tog èovjeka
je zapoèela...

1:37:43
...kadje Baily pucao na njega
jerje htio pomoæi otetoj djeci.

1:37:48
Nakon skoro 3 dana ove
neuobièajene situacije....

1:37:51
Samuel Baily,
ovdje Lawrence Dobbins, FBl.

1:37:56
Morate osloboditi taoce.

prev.
next.