Metro
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:02
Будалкаш ме!
Ти си ги отровил!

:07:05
Сипал си им някакъв шибан прах!
Ебаваш се с мене!

:07:07
Не ти играя номер, Ърл.
Обикновени понички са.

:07:10
Яжте ги.
- Яжте. Не се тревожете.

:07:14
Яжте поничките!
- Ето, ядат си ги?

:07:17
Къде ми е колата?
- Всичко по реда си.

:07:20
Да го направим както трябва.
Навит ли си, Ърл?

:07:25
Що не махнеш дулото от ...
Как се казвате, госпожице?

:07:28
Деби.
- Махни го от главата на Деби.

:07:32
Ще й видиш шибания мозък разпилян по пода
ако не ми докараш кола.

:07:36
Не, Ърл. Не бива да правиш това.
Ще направиш ужасна грешка.

:07:40
Да се изясним по един въпрос.
:07:43
Ако убиеш някого,
не мога да ти помогна.

:07:49
Гръмнеш ли някого, правилата се променят.
Спец-частите ще те очистят.

:07:54
Те само това и чакат.
За това са спецове.

:07:56
Готови са и сега да го направят.
:07:59
Ела да видиш нещо.
Погледни през прозореца.

:08:03
Виж отсреща.
:08:05
На прозореца има снайперист.
:08:07
Държи те на мерника си.
:08:10
Погледни на съседния прозорец.
И там има снайпер.

:08:14
Навсякъде около сградата
са накацали спец-части.

:08:19
Ако убиеш и един човек,
ще те застрелят.

:08:25
Изобщо не им пука. Ще те гръмнат
и ще идат да обядват.

:08:29
Мамицата му!
:08:35
Какви са ми шансовете?
- Не са лоши.

:08:38
Миналия месец един
ограби банка в Дейли Сити.

:08:41
Ченгетата му дадоха кола
и той им се изплъзна.

:08:44
Наистина ли?
- Да, обаче никого не уби.

:08:47
Как си Харолд?
:08:50
Какво му правиш?
:08:53
Трябва да изведа Харолд. Кърви силно.
Положил съм клетва като парламентьор,

:08:58
че ако има ранени
ще ги изведа в безопасност.


Преглед.
следващата.