Metro
prev.
play.
mark.
next.

1:05:03
læi kuæi spraviti
tjesteninu?

1:05:05
Onu s èešnjakom
i uljem koju volim?

1:05:08
Ne. Onu iz kutije.
Makaroni i sir.

1:05:12
lnstant makaroni?
1:05:16
Žudim za tim cijeli tjedan.
1:05:19
Da, to je teško naæi.
1:05:21
Kome ti to govoriš?
1:05:26
Samo veèera.
1:05:28
Da, samo veèera.
1:05:32
Doveli ste me ovamo da mi
kaŽete da nemate jamstvo?

1:05:35
Ja samo plaæam jamèevinu,
nisam Djed Mraz. -Znam.

1:05:39
Nazovite. Nemam vremena
za ovakve gluposti.

1:05:43
lmam robu. Trebam samo nekog
da mi unovèi. To je sve.

1:05:47
Ma, molim vas.
1:05:51
Dajte mi posjetnicu.
Dat æu vam ga do sutra.

1:06:04
To je svjeŽe mljeveni
papar. Žustro miješan.

1:06:08
Slušaš li me? Žustro
miješan. Sada trebam limun.

1:06:11
U hladnjaku je.
-Limun u hladnjaku.

1:06:15
lgra se zadnja èetvrtina.
-Zbilja? Koje utakmice?

1:06:20
Dakle, trudiš se.
1:06:23
Da. I pobijedit æu.
1:06:26
Uspjet æu. Naravno,
metaforièki reèeno.

1:06:30
Ne mislim zbilja
"uspjeti". -Samo veèera.

1:06:32
Znam pravila. Samo veèera.
U redu. Ovdje imam limun.

1:06:37
Kad ovo kušaš...
1:06:38
DoŽivjet æeš kulinarsko
savršenstvo.

1:06:43
Budi mirna. Malo
ti govorim o tome.

1:06:46
Ovo je najbolji zaèin za
salatu koji uvijek spremam.

1:06:50
Govore, "Scott,
donesi..." Spremna?

1:06:53
Kušaj ovo.
1:06:55
Nije li sjajan?
Najbolji moguæi.

1:06:59
Ozbiljno? Nešto nedostaje.

prev.
next.