Midnight in the Garden of Good and Evil
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:47:01
Trochu kouøím marjánku.
1:47:04
Já jsem pohodová holka.
1:47:06
Rozumím.
1:47:08
Nevíte, jak pùsobily...
1:47:12
...drogy na vztah...
1:47:15
...mezi Corrine a Billym?
1:47:17
Když se Billy zfetoval,
choval se nepøátelsky.

1:47:22
Nepøátelsky?
1:47:24
Mùžete to vysvìtlit?
1:47:27
Já vám to mùžu i pøedvést.
1:47:30
Kouknìte na mùj øidièák.
1:47:33
- Okamžik.
- Námitka.

1:47:35
To je nemístné.
1:47:36
Vy mlète.
1:47:38
Vyøídím to sám.
1:47:39
Okamžik.
1:47:40
To není øádný postup.
1:47:44
Odeberte ten pøedmìt.
1:47:46
Uhodil mì do oka.
Udìlal mi monokl.

1:47:50
Porotci, nedbejte na tento výlev.
1:47:54
Ani na fotografii.
1:47:58
Ale je to pravda, nelžu.
1:48:00
Ctihodnosti...
1:48:02
Mlète!
1:48:04
Bude tady poøádek.
1:48:07
Posaïte se, pane De Veau.
1:48:09
Sleèno. Jsem svobodná.
1:48:11
Jak chcete.
1:48:13
Posaïte se.
1:48:15
Jen mì nehoòte.
1:48:18
Poslouchejte mì!
1:48:20
Tady to øídím já, ne vy.
1:48:23
A chodí to následovnì:
1:48:25
Budou vám klást otázky...
1:48:28
...a vy budete odpovídat.
1:48:30
Až øeknu dost, zmlknete.
1:48:33
Až øeknu sednout, sednete si.
1:48:35
Neobracejte se pøímo na porotu.
1:48:38
Neukazujte jim další pøedmìty.
1:48:40
Ani fotografie.
Rozumíte?

1:48:45
Ano, Ctihodnosti.
Rozumím.

1:48:52
Paní Wrightová posílá polévku.
1:48:55
Tady jsou cigarety.
1:48:58
Díky.
1:48:59
Tak co naši svìdci?

náhled.
hledat.