Midnight in the Garden of Good and Evil
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:48:00
Ctihodnosti...
1:48:02
Mlète!
1:48:04
Bude tady poøádek.
1:48:07
Posaïte se, pane De Veau.
1:48:09
Sleèno. Jsem svobodná.
1:48:11
Jak chcete.
1:48:13
Posaïte se.
1:48:15
Jen mì nehoòte.
1:48:18
Poslouchejte mì!
1:48:20
Tady to øídím já, ne vy.
1:48:23
A chodí to následovnì:
1:48:25
Budou vám klást otázky...
1:48:28
...a vy budete odpovídat.
1:48:30
Až øeknu dost, zmlknete.
1:48:33
Až øeknu sednout, sednete si.
1:48:35
Neobracejte se pøímo na porotu.
1:48:38
Neukazujte jim další pøedmìty.
1:48:40
Ani fotografie.
Rozumíte?

1:48:45
Ano, Ctihodnosti.
Rozumím.

1:48:52
Paní Wrightová posílá polévku.
1:48:55
Tady jsou cigarety.
1:48:58
Díky.
1:48:59
Tak co naši svìdci?
1:49:02
Øekl bych, že tøi budou
úplnì staèit...

1:49:08
Proè?
1:49:09
Pøátelé se mì rádi zastanou.
1:49:12
Tøeba Wanda Javitzová.
Ta umí mluvit.

1:49:15
Odmítla, Jime.
1:49:17
I nìkteøí jiní.
1:49:20
Odmítli?
1:49:27
Usilovali o mé pøátelství.
1:49:29
A co teprve o pozvání
na veèírky...

1:49:33
Tenkrát pøedsudky nemìli?
1:49:36
Wanda už na vánoèní veèírek
nezavítá.

1:49:41
Netrapme se tím.
1:49:45
Oni mají svìdky, my taky.
1:49:47
Kdy vystoupím já?
1:49:49
Nakonec.
1:49:50
Dobøe.
1:49:52
Po všech teoriích uslyší pravdu.
1:49:55
Tìším se.
1:49:57
Všichni musí vìdìt,
že jsem nevinný.


náhled.
hledat.