Midnight in the Garden of Good and Evil
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:56:00
Asi ano.
1:56:02
Snad.
1:56:07
Potìšení je na mé stranì.
1:56:10
Jak je ti?
1:56:12
Promiòte...
1:56:14
...byla jste ve službì,
když pøivezli Hansona?

1:56:17
Ano.
Co jste dìlal vzadu?

1:56:19
Pøišel jsem s pacientkou.
1:56:22
Hanson mìl návleky.
1:56:25
Nìkdo mu dal náramek.
1:56:27
Musely by se návleky stáhnout?
1:56:30
Ne, náramky se zacvaknou.
1:56:33
Zacvaknou?
1:56:36
Tak dìkuju.
1:56:37
Ale jemu jsem návleky
dala až potom.

1:56:43
Co jste øíkala?
1:56:45
Doktor volal, a mu je natáhnu,
jestli je nemá.

1:56:51
Vy jste mu dala návleky?
1:56:53
Zapsala jsem to do pøíjmu.
1:56:56
Mùžu to vidìt?
1:57:00
Øekne vám to Sonny,
až pøijde.

1:57:02
Mezitím vám nìco povím.
1:57:06
- Tak do toho.
- O tom veèeru.

1:57:15
O co jde?
1:57:19
Veèer zaèal,
jak už jsem øekl.

1:57:22
Ta hádka...
1:57:24
...køik...
1:57:28
Kašleš na mì jako všichni.
1:57:31
Máma mì nesnáší.
Prej jsem jako táta.

1:57:35
- Co tady øveš?
- Øvu na tebe!

1:57:38
Pro tebe je to náramnì snadný.
1:57:42
Jsi úplnì nezodpovìdný.
1:57:44
To jsou kecy!
1:57:46
Tak proè prostì nevypadneš?
1:57:50
Vypadni.
1:57:51
Znièím ti ten obraz!
1:57:54
Pøestanu platit pojistku na auto.
1:57:58
Zítra se mùžeš sbalit.

náhled.
hledat.