Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
. . .i gostima, kao vi.
:05:13
Stigao je.
:05:17
Dobro došIi, g. KeIsy.
:05:19
- Oprostite, g. KeIso?
- John KeIso.

:05:22
Da. Ja sam Betty Harty.
:05:24
Sonny vas oèekuje.
:05:26
Trebam vidjeti Jima WiIIiamsa.
:05:28
Sonny je Jimov odvjetnik.
:05:34
Dobro. . .
:05:36
. . .uðite, frajeru.
:05:38
John KeIso.
:05:40
DobrodošIi u antikvarnicu.
IzvoIite sjesti.

:05:51
Obavijestite me.
:05:56
- Kako ste putovaIi?
- Dobro. G. WiIIiams je rekao. . .

:05:59
On æe doæi. No moramo
najprije nešto riješiti.

:06:03
Ugovor o povjerIjivosti.
Uobièajena stvar.

:06:07
Kao i èIanak koji. . .
:06:08
. . .odreðuje Jimovo pravo
na autorstvo.

:06:12
Town and Country hoæe
2 kartice teksta o Božiænoj zabavi.

:06:17
Obièna razgIednica.
ŠaIite se?

:06:20
To nije obièna zabava.
:06:24
RazgovaraIi ste s èasopisom?
:06:25
BoIje vi, no neki
odvjetnik iz New Yorka.

:06:30
BiIo kako biIo. . .
:06:33
. . .ja to neæu potpisati.
:06:35
AIi zašto?
:06:38
To je samo èIanak o zabavi.
:06:40
RazIog više da ne popustim.
:06:43
ProfesionaIac ste,
sigurno se razumijemo.

:06:50
Obeæavate nepristranost?
:06:52
Da, svakako.

prev.
next.