Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Ugovor o povjerIjivosti.
Uobièajena stvar.

:06:07
Kao i èIanak koji. . .
:06:08
. . .odreðuje Jimovo pravo
na autorstvo.

:06:12
Town and Country hoæe
2 kartice teksta o Božiænoj zabavi.

:06:17
Obièna razgIednica.
ŠaIite se?

:06:20
To nije obièna zabava.
:06:24
RazgovaraIi ste s èasopisom?
:06:25
BoIje vi, no neki
odvjetnik iz New Yorka.

:06:30
BiIo kako biIo. . .
:06:33
. . .ja to neæu potpisati.
:06:35
AIi zašto?
:06:38
To je samo èIanak o zabavi.
:06:40
RazIog više da ne popustim.
:06:43
ProfesionaIac ste,
sigurno se razumijemo.

:06:50
Obeæavate nepristranost?
:06:52
Da, svakako.
:07:02
Jim. . .
:07:05
. . .ovo je John KeIso.
:07:07
Kako ste?
:07:09
Da prošetamo, deèko?
:07:15
Krenimo ka Forsyth Parku.
:07:29
Možete Ii. . .?
:07:30
Naravno, Betty.
:07:33
Hajdemo.
:07:41
PotpisaIi ste Sonnyjev ugovor?
:07:43
Zapravo, ne.
:07:45
BoIje. Sonny preIjubomorno
èuva moja prava.

:07:50
- Šetate psa, g. GIover?
- Da, gospodine.

:07:52
Patrick voIi jutarnju šetnju.

prev.
next.