Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:44:04
HvaIa, dragi.
:44:11
U teIefonskom imeniku,
zapisani ste pod F. DeVeau.

:44:17
Što znaèi taj ''F''?
:44:20
''F'' je za Frank, dragi.
:44:23
To sam ja.
:44:38
- Ona je on.
- Tako je.

:44:40
Zezate me.
:44:42
Ako se zakompIicira,
poprièajte s njom.

:44:45
Pristojni Ijudi
ne razgovaraju o tome.

:44:47
Ne prikazuje povoIjno BiIIyja.
:44:49
Isprièat æu vam nešto.
ImaIi smo jednom suca. . .

:44:53
. . .èiji se sin spetIjao
s gangsterovom djevojkom.

:44:57
Jednog su ga jutra našIi. . .
:45:00
. . .na verandi, s genitaIijama
ovješenim o rever.

:45:05
Mrtvi ne prièaju.
:45:08
Sutradan je u novinama pisaIo. . .
:45:10
. . . ''Kobni pad s verande'' .
:45:13
I što ste time htjeIi reæi?
:45:16
U Savannahi, treba saèuvati obraz
pred neugodnostima.

:45:21
Pokušat æu potražiti tu Corinne.
:45:25
Moram bježati.
:45:27
SIavim Božiæ u Tybee IsIandu.
Bit æe puno gostiju.

:45:30
Sretan Božiæ.
:45:31
- I vama, John.
- Doviðenja, Uga.

:45:43
Sretan Božiæ!

prev.
next.