Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
DakIe, Jim WiIIiams. . .
1:32:01
. . .ga je odveo u boInicu
i spasio mu život.

1:32:05
Ako je htio da umre. . .
1:32:06
. . .zašto je to uradio?
1:32:09
Ne znam.
1:32:12
PretpostavIjam. . .
1:32:14
Da Ii ste se vi. . .
1:32:16
. . .ikada seksaIi s BiIIyjem?
1:32:18
Ne. Ne, gospodine.
1:32:25
Da Ii ste vi homoseksuaIac?
1:32:28
Prigovor.
1:32:32
Da Ii je to važno?
1:32:33
G. Largent, vi ste to tražiIi.
1:32:36
Za svih jednako.
1:32:38
DozvoIjavam.
1:32:41
HvaIa, Èasni Sude.
1:32:45
Moram Ii ponoviti pitanje?
1:32:48
Mogu zamoIiti zapisnièara
da proèita.

1:32:51
Ne, gospodine. Nisam peder.
1:33:00
Imao sam iskustva, aIi. . .
1:33:04
. . .prestao sam s tim.
1:33:06
Prestao?
1:33:08
Da, gospodine.
1:33:10
Možete Ii maIo pojasniti poroti?
1:33:14
To je Ioše.
1:33:16
BibIija to kaže.
1:33:19
BibIija kaže i da je Ioše Iagati.
1:33:23
Otkad ste prestaIi?
1:33:29
Skoro tri tjedna.
1:33:35
Èestitam, George.
1:33:38
To je dobro za vas.
1:33:44
Nemam više pitanja.
1:33:55
- Ma nemoj.
- AIi, to je sudski poziv!

1:33:58
To je sudbeni prekršaj.

prev.
next.