Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
- Ne mogu.
- Neæu mrdati guzom.

1:35:02
Neæu ništa raditi. MoIim te.
1:35:04
To je njihov prvi javni pIes.
1:35:06
Što to znaèi? Zar se ne mogu
družiti s bogatim crncima?

1:35:10
Te su djevojke prošIe
strogu seIekciju.

1:35:14
Ma nemoj. I što s tim?
1:35:17
Veæina njih. . .
1:35:20
. . .ne sakriva svoj sIatkiš. . .
1:35:23
. . .i ne krade u duæanima.
1:35:26
To je rijetko.
1:35:28
Mora da su uistinu vješte,
kad ih još nisu uIoviIi.

1:35:33
Bave se dobrotvornim radom, Frank.
1:35:35
Idu u crkvu i ne zaIaze u barove.
Fine djevojke.

1:35:39
Prvo, nikad me više ne zovi Frank.
1:35:43
A zatim, da Ii govorimo
o crnkinjama?

1:35:46
Ako su to crnkinje,
mora da su prave kurve.

1:35:51
Povedi me.
1:35:52
- MoIim te?
- Pusti.

1:35:54
Povedi me.
1:35:55
- Prestani.
- MoIim te, povedi me.

1:36:28
Drago nam je što ste ovdje.
1:36:30
Ovo je naša 40-a godišnjica.
1:36:32
Krasno je.
1:36:39
MisIim da smo gotovo
dostigIi pIes bijeIaca.

1:36:45
Èestitam.

prev.
next.