Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

2:04:05
Sreo sam BiIIyja Hansona,
kad je došao tražiti posao.

2:04:11
ZaposIio sam ga u radionici.
2:04:14
Bio je nadaren
i ohrabrivao sam ga.

2:04:17
U ono sam vrijeme. . .
2:04:19
. . .boIovao od hipogIikemije.
Padao sam u nesvijest, nisam jeo.

2:04:23
Lijeènik mi je savjetovao. . .
2:04:25
. . .da ne ostajem sam
prigodom napadaja.

2:04:28
Tada je BiIIy ostajao. . .
2:04:30
. . .i brinuo se za mene.
2:04:32
Nije živio u Kuæi Mercer,
kao što je reèeno.

2:04:39
I u tome se sastojaIa vaša veza
sa BiIIy Hansonom?

2:04:45
Ne. S vremenom su naši odnosi
prestaIi biti zvanièni.

2:04:51
PostaIi smo intimni.
2:04:52
BiIIy je znao biti drag.
2:04:54
Imao je svoje prijateIjice,
a ja moje.

2:04:57
Za mene je. . .
2:04:59
. . .seks nešto posve prirodno.
2:05:01
Nije me smetaIo.
A nije ni njega.

2:05:04
Do toga je doIaziIo povremeno,
meðu dvoje sugIasnih Ijudi.

2:05:14
Možete Ii opisati poroti. . .
2:05:16
. . .što se dogodiIo u vašoj kuæi. . .
2:05:19
. . .nakon zabave?
2:05:23
BiIIy se vratio pod priIiènim
utjecajem droge. . .

2:05:26
. . .i posvaðaIi smo se
zbog puta u London.

2:05:29
Trebao sam iæi na dražbu,
a on me trebao pratiti.

2:05:34
NavaIjivao je
da ponese marihuanu.

2:05:37
Ne odobravam drogiranje
i rekao sam mu da neæe iæi.

2:05:41
Poèeo me vrijeðati
i naredio sam mu da izaðe.

2:05:44
Izašao je u hodnik.
2:05:45
Svaða se nastaviIa.
Tad je srušio sat.

2:05:50
Htio sam pozvati poIiciju,
no uperio je pištoIj.

2:05:54
Rekao je...
2:05:56
. . .neæu to nikad zaboraviti:
2:05:59
''Ja možda sutra odlazim...

prev.
next.