Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

:54:04
Deèko!
:54:06
Upamti ove reèi.
:54:10
Da bi shvatio žive...
:54:12
...moraš razgovarati s mrtvima.
:54:18
Idite!
:54:19
I nemojte se osvrtati!
:54:51
Na grobu...
:54:53
Ko je Dr. Bazard?
:54:55
Minerva je bila udata za njega...
:54:57
...najpoznatijeg vudu vraèa
u okrugu Bofort.

:55:00
Možda ne znate, no ovo je zemlja vudua.
:55:04
Ne verujem u trikove...
:55:07
...veæ u duhovnu moæ.
:55:10
Za sjajne novèiæe je bilo lako...
:55:13
...no za vodu je bilo malo teže.
:55:16
Zar bi prepoznala vodu iz vodovoda?
:55:20
Ne po izgledu ni po okusu...
:55:22
...no shvatila bi,
èim bi me pogledala.

:55:30
Mislim da æe...
:55:31
...vraèanje sa slikom biti dobra terapija.
:55:36
A svakodnevno moljenje oproštaja?
:55:40
Ne, mislim da se to neæe dogoditi.
Nikako!

:55:52
- Hvala.
- Dobro se provedite.

:55:54
- Hej, vi.
- Kako ste?

:55:56
- Kako ste?
- Dobro.

:55:58
Radite ovde?
:55:59
Kao što vidite.

prev.
next.