Mimic
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Nismo pronašli lijek,
niti cjepivo.

:06:05
Mi u CDC smo ga zadržavali,...
:06:07
prije nego što se raširio
izvan otoka Manhattan.

:06:10
Išli smo na prenositelja
bolesti, na žohara.

:06:13
Bolje reèeno, ona je išla.
:06:16
Dr. Susan Tyler je
razlog, da nije bilo...

:06:19
novoga primjera bolesti u
gradu zadnjih šest mjeseci.

:06:22
-Dr. Susan Tyler.
:06:24
Dr. Susan Tyler,
profesorica entomologije...

:06:26
na Univerzitetu New York.
:06:28
Hvala, Peter.
:06:31
Nije potrebno govoriti,
kako je otporan...

:06:35
obièan žohar.
:06:38
Kao što je dokazano,
imun je na kemijske kontrole,

:06:42
zato smo morali
pronaæi novi naèin napada.

:06:44
Pomoæu genetskih laboratorija
po cijeloj državi,

:06:48
promijenili smo DNA termita
i bogomoljke i stvorili biološku
suprotnost,

:06:54
novu vrstu, našega saveznika
sa šest nogu...

:06:57
koji æe uništiti žohare.
:07:02
Zovemo ih Jude.
:07:05
Prilokom kontakta
sa izluèevinom Jude,

:07:09
žohar se zarazi sa enzimom...
:07:13
-koji uništava njegov
metabolizam. -Doði, Susan!

:07:15
-Kasniš. -Bez obzira,
koliko žohar pojede,

:07:19
svaki èlan gnijezda...
:07:21
æe umrijeti u nekoliko sati.
:07:23
Nadam se da netko snima.
:07:26
Ova vijest se dugo èekala,
:07:28
-Dame i gospodo.
-Dolazim kuæi.

:07:30
Epidemija Stricklera
je zaustavljena.

:07:34
Epidemija je završena.
:07:37
Hej, Susan. Draga.
:07:39
-Još neko pitanje? -Dr. Mann,
što znaèi ova pobjeda?

:07:42
Znaèi da se mogu
posvetiti novim projektima...

:07:45
Naših petnaest minuta je isteklo.
:07:48
I osobno, pri tom
sam upoznao ženu.

:07:52
Što je to? Da li je u pitanju
nekakva katolièka krivnja?

:07:57
Uopæe ne znamo kakve
æe biti posljedice.


prev.
next.