Mimic
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
Zovemo ih Jude.
:07:05
Prilokom kontakta
sa izluèevinom Jude,

:07:09
žohar se zarazi sa enzimom...
:07:13
-koji uništava njegov
metabolizam. -Doði, Susan!

:07:15
-Kasniš. -Bez obzira,
koliko žohar pojede,

:07:19
svaki èlan gnijezda...
:07:21
æe umrijeti u nekoliko sati.
:07:23
Nadam se da netko snima.
:07:26
Ova vijest se dugo èekala,
:07:28
-Dame i gospodo.
-Dolazim kuæi.

:07:30
Epidemija Stricklera
je zaustavljena.

:07:34
Epidemija je završena.
:07:37
Hej, Susan. Draga.
:07:39
-Još neko pitanje? -Dr. Mann,
što znaèi ova pobjeda?

:07:42
Znaèi da se mogu
posvetiti novim projektima...

:07:45
Naših petnaest minuta je isteklo.
:07:48
I osobno, pri tom
sam upoznao ženu.

:07:52
Što je to? Da li je u pitanju
nekakva katolièka krivnja?

:07:57
Uopæe ne znamo kakve
æe biti posljedice.

:08:00
Posljedice æe biti takve,...
:08:02
da æe puno djece trèati
unaokolo, zbog tebe.

:08:05
Puno djece.
:08:07
-Hej!
-Možda nam se posreæi.

:08:11
Možda æe biti nekoliko naših.
:08:14
Nekoliko?
:08:16
O, dobro.
Neæemo žuriti.

:08:19
Nisam te htio preopteretiti.
Bila je naporna godina.

:08:22
Bila je odlièna godina.

prev.
next.