Mimic
prev.
play.
mark.
next.

:30:04
Isuse!
:30:07
Prokleti klošari!
:30:10
-Hej, imate sitnoga?
-Naði si posao.

:30:13
Hej, deèko!
Makni se s pruge!

:30:15
-Imaš èetvrtaka?
-Makni se sa moje pruge!

:30:18
Tamo je. Veliki John.
:30:20
Polako, frajeru!
:30:22
Ne razgovara sa klošarima.
:30:24
-Smotani su. -Hej, klošari!
Ovdje imate mog Velikog Johna!

:30:28
Rekao sam vam da
je to, posao za CDC.

:30:32
Kažem vam da su
te brave posao MTA.

:30:35
Pltiti æemo za
polomljenu bravu.

:30:38
-Štogod... -Gospoðo,
s kim razgovaram?

:30:40
-S vama ili s njim? -Sa mnom.
:30:44
Htjela bih samo vidjeti...
:30:46
Što? To je zapovjedni
most, kolega.

:30:48
Taj insekt,
što ga tražimo...

:30:50
Vidite. Vaša gospoða
bi htjela žohara...

:30:52
ili njegova jaja,
i može što se tièe mene.

:30:56
Ali ovdje je kao
vicarski sir.

:30:58
Tuneli van, tuneli
unutra, stare pruge.

:31:02
Šeæete se unaokolo, slomite
vrat, i ja nastradam.

:31:06
Cipele sa vezicama.
Crni. 9 Zapad.

:31:09
Chuy, pojedi sendviè.
:31:12
Dobar je. Sa piletinom.
:31:14
Mokasinke. 45.
:31:17
Dupli E.
:31:26
Hej.
:31:30
-Zaista je dobar.
-O, da.

:31:33
Sve oponaša.
:31:36
Ne ide u školu?
:31:40
Škola mu ne treba.
Poseban je.

:31:44
Što radi?
Zar je superjunak?

:31:48
Gospodin "Smiješne cipele".
:31:51
Zna sve o cipelama.
:31:54
-S vama razgovaram.
-Ne, meni govorite!

:31:56
Vratite se sa dozvolama.
:31:58
-Možda æemo razgovarati.
-Super, za ruèkom.


prev.
next.