Mimic
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
što se to, dovraga, dešava.
1:08:17
O, mater mu.
1:08:24
Ok, Leonard. Ok.
1:08:27
Sve æe biti u redu.
Svi æete biti dobro.

1:08:31
Ok.
1:08:33
Samo se smirite.
1:08:36
Idemo.
1:08:39
Sve æe biti u redu.
1:08:41
Ah, Isuse.
1:08:48
-Josh i pomoæ æe ubrzo stiæi.
-Sanjate.

1:08:52
Da se vratio, veæ bi bio tu.
1:08:54
-Uhvatili su ga i pojeli.
-To ne znamo.

1:08:57
Mislite li da vani nema
još više tih stvorenja,

1:08:59
što je onda
posralo te zidove?

1:09:02
Slušajte, Leonard,
ako budete vikali,

1:09:05
upoznat æemo njegovo društvo.
1:09:10
Manny? Manny, pažljivo.
1:09:13
-Mrtvo je. -Ne, ne, ne.
1:09:15
Ispraznio sam dva spremnika,
i još je bilo živo.

1:09:17
Samo trenutak. Pomozite
mi okrenuti.

1:09:24
Peter, to su pluæa.
1:09:26
Što to govori?
1:09:31
Biologija 101.
Insekti nemaju pluèa.

1:09:34
-To ogranièava njihovu velièinu.
-Govanca su jednaka.

1:09:38
O, Bože.
1:09:41
Kad sam pojaèala metabolizam
Juda, oèito sam ubrzala razvoj.

1:09:45
Govorimo o deset, sto,
tisuæu generacija.

1:09:48
-Tko zna koliko mutacija.
-Slušajte, ja...

1:09:51
to ne razumijem.
Kako je moguæe...

1:09:54
Kako su se Jude
mogli razviti u to?

1:09:57
Razmišljajte u generacijama,
ne u godinama.


prev.
next.