Mimic
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Vin cu o echipã completã pânã
disearã, la ora 6.

1:05:06
Drace! Ce naiba ?
1:05:12
Ce naiba ai fãcut ?
1:05:14
Ai vãzut cât era de mare ?
1:05:47
Peter, eºti teafãr ?
1:05:49
Da, Josh, Sunt bine...
1:05:54
Cred cã sunt bine.
1:05:58
Ia mânã de pe mine !
1:06:01
Cred cã ºi el e teafãr.
1:06:03
Cum vã ridic din nou aici ?
1:06:06
Nu ºtiu.
1:06:10
Vedeþi vreo cale sã urcaþi ?
- Nu.

1:06:14
Drace ! Nu e nici o cale de urcat.
1:06:24
Omule, crezi cã o sã meargã ?!
1:06:27
Vezi vreo soluþie mai bunã ?
1:06:33
Aratã-i-o ºefului de staþie
1:06:36
ºi spune-i cã Leonard o sã-l
bumbãceascã

1:06:39
dacã nu trimite pe cineva aici
în 10...

1:06:42
Stai o clipã ! Dar nu voi gãsi
drumul înapoi de unul singur !

1:06:46
Întoarce-te exact pe unde am venit.
1:06:48
Stai !
1:06:54
Ia-o prin primul tunel la stânga,
apoi, de la ramificaþie faci de
douã ori dreapta, apoi stânga.


prev.
next.