Money Talks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:01
Но, ние чакаме 300
човека за утре.

1:04:03
Нека дойдат,
да ядат, пият...

1:04:05
да попеят
и да ходят на майните си!

1:04:06
Какво предлагаш да им кажа?
1:04:08
Кажи им, че нашето дете
щеше да се омъжи...

1:04:10
за един ялов, импотентен
кучи син!

1:04:12
Не е импотентен.
1:04:13
Не искам да ви слушам!
1:04:15
Моля те.
Аз го обичам и му вярвам.

1:04:17
Нека не правим прибързани заключения.
1:04:19
Нека ти кажа нещо.
1:04:20
Следващия път, когато дойде тук
ще му счупя краката.

1:04:22
Колкото до Вик Демоун Мл.
Няма никакъв Вик Демоун Мл.

1:04:24
Какви ги говоря?
1:04:25
Пийни едно.
1:04:28
И аз имам нужда.
1:05:03
Сигурна ли си, че не те следят?
1:05:05
Със сигурност ли?
1:05:07
Да, черньо, сигурна съм!
1:05:11
- Погледни под масата.
- К'во?

1:05:16
Виж к'во става.
1:05:18
Не го беше правил много отдавна.
1:05:20
Побиват ме тръпки от това.
1:05:22
За какво говориш?
1:05:23
Това ще ни осигури
до старините ни.

1:05:25
Даже няма да има к'во да вършим.
1:05:27
Какво ще ги правим?
Къде ще отидем?

1:05:29
Можем да отидем,
където подяволите искаме.

1:05:33
Имам планове да купя,
малка държавица някъде.

1:05:35
Това е лошо, разбра ли.
1:05:37
Това е истината!
1:05:38
Не може да бъде по-истинско!
1:05:40
Това е единствения ми шанс,
да се измъкна от тия лайна.

1:05:42
Ето номера на ченгето.
1:05:44
Искаш да се обадя на ченгетата ли?
1:05:47
Да отида направо да ме гръмнат.
1:05:50
Детето ми няма да се превърне
в шибан беглец.

1:05:52
Ако щеш им се обаждай.
1:05:54
Може би изхлузения репортер,
ще оправи цялата бъркотия.


Преглед.
следващата.