Money Talks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:03
Сигурна ли си, че не те следят?
1:05:05
Със сигурност ли?
1:05:07
Да, черньо, сигурна съм!
1:05:11
- Погледни под масата.
- К'во?

1:05:16
Виж к'во става.
1:05:18
Не го беше правил много отдавна.
1:05:20
Побиват ме тръпки от това.
1:05:22
За какво говориш?
1:05:23
Това ще ни осигури
до старините ни.

1:05:25
Даже няма да има к'во да вършим.
1:05:27
Какво ще ги правим?
Къде ще отидем?

1:05:29
Можем да отидем,
където подяволите искаме.

1:05:33
Имам планове да купя,
малка държавица някъде.

1:05:35
Това е лошо, разбра ли.
1:05:37
Това е истината!
1:05:38
Не може да бъде по-истинско!
1:05:40
Това е единствения ми шанс,
да се измъкна от тия лайна.

1:05:42
Ето номера на ченгето.
1:05:44
Искаш да се обадя на ченгетата ли?
1:05:47
Да отида направо да ме гръмнат.
1:05:50
Детето ми няма да се превърне
в шибан беглец.

1:05:52
Ако щеш им се обаждай.
1:05:54
Може би изхлузения репортер,
ще оправи цялата бъркотия.

1:06:00
Майната му на тоя.
1:06:04
Не с тоя действащ поглед,
няма да мине този път.

1:06:08
Изобщо не си го и помисляй.
Виждам те.

1:06:13
Ще те питам още веднъж?
1:06:19
Къде са диамантите ми?
1:06:34
Дай ми цунка.
1:06:42
Джеймс, ти ли си?
1:06:43
Върни ми диамантите,
или партньора ти умира.

1:06:47
Чий партньор?
1:06:48
Кой по-дяволите си ти?
1:06:50
Франклин чуй ме.
1:06:52
В момента съм с едни, дето
възнамеряват да ме убият...

1:06:54
ако не им върнеш камъните...
1:06:55
онези, които забрави да споменеш!
1:06:57
К'ви камъни?
1:06:58
Шибаните диаманти,
идиот такъв!


Преглед.
следващата.