Money Talks
prev.
play.
mark.
next.

1:06:21
Frenchi!
1:06:31
Dakle taj James je ubojica,
zar ne?

1:06:34
Nije. James je nevin.
1:06:36
Da li je taj drugi lik
sin Vicka Deamonda, ili nije?

1:06:38
Ne znam.
1:06:40
Pa što mi onda prièaš,
da je on 100% mulat?

1:06:42
Koga briga?
1:06:43
Natjerao sam mamu da mu napravi
omlet sa mozzarelom.

1:06:45
Lažljivi
kurvim sin mješanac.

1:06:47
Nema vjenèanja.
1:06:48
Neæeš se udati za
tog Jamesa.

1:06:51
Ali sutra nam dolazi
300 ljudi.

1:06:53
Odlièno. Nek' doðu,
nek' jedu, nek piju...

1:06:55
Nek' pjevaju,
nek onda odjebu doma!

1:06:56
I što æu im reæi?
1:06:58
Kaži im da se naša Grace
trebala udati...

1:07:00
Za jednu lošu,
jebivjetarsku bitangu!

1:07:02
On nije jebivjetar.
1:07:03
Neæu to slušati!
1:07:05
Molim te.
Ja ga volim i vjerujem mu.

1:07:08
Ne prenagljujmo sa odlukama.
1:07:09
Reæi æu ti nešto.
1:07:10
Ako taj James doðe ovdje,
polomit æu mu noge.

1:07:12
A sve dok Vick Deamond Junior.--
Nije on Vick Deamond Junior!

1:07:15
Kog to vraga prièam?
1:07:16
Popij nešto.
1:07:19
I ja æu.
1:07:55
Si sigurna da te nitko nije pratio?
1:07:57
Si sigurna?
1:07:59
Jesam, crnèugo, sigurna sam!

prev.
next.