Money Talks
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Za jednu lošu,
jebivjetarsku bitangu!

1:07:02
On nije jebivjetar.
1:07:03
Neæu to slušati!
1:07:05
Molim te.
Ja ga volim i vjerujem mu.

1:07:08
Ne prenagljujmo sa odlukama.
1:07:09
Reæi æu ti nešto.
1:07:10
Ako taj James doðe ovdje,
polomit æu mu noge.

1:07:12
A sve dok Vick Deamond Junior.--
Nije on Vick Deamond Junior!

1:07:15
Kog to vraga prièam?
1:07:16
Popij nešto.
1:07:19
I ja æu.
1:07:55
Si sigurna da te nitko nije pratio?
1:07:57
Si sigurna?
1:07:59
Jesam, crnèugo, sigurna sam!
1:08:03
-Pogledaj ispod stola.
-Što?

1:08:08
Pogledaj u ovo.
1:08:11
Nestani, i napravi to odmah.
1:08:13
Jer me ovo zastrašuje.
1:08:15
Što to prièaš?
1:08:16
Ovo æe nas zbrinuti
do kraja života.

1:08:18
Ništa drugo neæemo morati raditi.
1:08:20
Što æemo raditi?
Kamo æemo iæi?

1:08:22
Možemo otiæi kamo god do vraga
želimo sa ovim sranjem.

1:08:26
Razmišljao sam
da kupimo neku malu zemlju.

1:08:28
Ovo je loše.
1:08:30
Ovo je dobro!
1:08:32
Ne može bolje biti!
1:08:34
Ovo je jedini naèin da se
izvuèem iz sranja u kojem sam.

1:08:36
Evo ti broj
ovog policajca.

1:08:38
Hoæeš da zovem muriju?
1:08:41
Hoæeš da ih zovem
da bi me mogli upucati.

1:08:44
Moj dragi neæe biti
nikakav bjegunac.

1:08:46
Neæeš zvati muriju,
dobro.

1:08:48
Možda æe onaj reporter
rašèistiti cijelu stvar.

1:08:55
Jebeš njega.
1:08:58
I nemoj me tako gledati
pošto neæe upaliti.


prev.
next.