Money Talks
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Za jednu lošu,
kurooklembešenu bitangu!

1:07:02
On nije kurooklembešen.
1:07:03
Neæu to da slušam!
1:07:05
Molim te.
Ja ga volim, i verujem mu.

1:07:08
Ne prenagljujmo sa odlukama.
1:07:09
Reæi æu ti nešto.
1:07:10
Ako taj Džejms doðe ovde,
polomiæu mu noge.

1:07:12
A sve dok Vik Demoun Džunior.--
Nije on Vik Demoun Džunior!

1:07:15
Šta do vraga prièam?
1:07:16
Popij nešto.
1:07:19
I ja æu.
1:07:55
Si sigurna da te niko nije pratio?
1:07:57
Si sigurna?
1:07:59
Jesam, crnèugo, sigurna sam!
1:08:03
-Pogledaj ispod stola.
-Šta?

1:08:08
Pogledaj u ovo.
1:08:11
Nestani, i uradi to odmah.
1:08:13
Jer me ovo zastrašuje.
1:08:15
Šta to prièaš?
1:08:16
Ovo æe nas zbrinuti
do kraja života.

1:08:18
Ništa drugo neæemo morati da radimo.
1:08:20
Šta æemo da radimo?
Gde æemo da idemo?

1:08:22
Možemo da idemo gde god kog vraga
želimo sa ovim sranjem.

1:08:26
Razmišljao sam
da kupimo neku malu zemlju.

1:08:28
Ovo je loše.
1:08:30
Ovo je dobro!
1:08:32
Ne može bolje biti!
1:08:34
Ovo je jedini naèin da se
izvuèem iz sranja u kome sam.

1:08:36
Evo ti broj
ovog policajca.

1:08:38
Hoæeš da zovem pandure?
1:08:41
Hoæeš da ih zovem
da bi mogli da me upucaju.

1:08:44
Moj dragi neæe biti
nikakav begunac.

1:08:46
Neæeš da zoveš pandure,
dobro.

1:08:48
Možda æe onaj reporter
rašèistiti celu stvar.

1:08:55
Jebeš njega.
1:08:58
I nemoj tako da me gledaš
pošto neæe upaliti.


prev.
next.