One Eight Seven
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Mr. Garcia va cheama pan la
biroul dansului.

:43:18
Iti multumesc ca ai venit.
:43:20
Imi pare rau caci trebuie sa ne intalnim
in astfel de circumstante.

:43:25
Nu te super daca inregistram aceasta intalnire?
E o problema de dosar.

:43:29
Il cunosti pe Mr. Hyland, nu?
Reprezentantul sindicatului.

:43:32
Sunt interogat?
:43:34
Se zice ca l-ai acuzat ca
ti-a furat ceasul.

:43:38
Si in acest caz trebuie sa pot adresa o acuzatie.
:43:42
La inceputul celei de a 6-a ora,
Cesar mi-a admirat ceasul.

:43:45
Cuvintele lui au fost:
"Mi-l dai mie?"

:43:49
Concluzia este ca mi-as vrea ceasul inapoi.
:43:52
Altceva?
:43:53
L-am rugat sa-si goleasca buzunarele
si a refuzat.

:43:56
Este adevarat?
:43:57
In nici un caz! Nu m-a rugat
niciodata asa ceva!

:43:59
Eu nu fur de la profesori.
Nu am nici un nenorocit de ceas!

:44:02
Calmeaza-te.
:44:04
Goleste-ti buzunarele acum.
:44:09
Mr. Littleton, pot sa vad si ce aveti
dumneavoastra in buzunare?

:44:15
As dorii o inspectie a vestiarului.
:44:18
Bun. Mi-ar prinde bine niste bani.
O sa te dau in judecata.

:44:21
Sunteti liberi, domnilor.
:44:23
Luati-va lucrurile va rog.
Multumesc.

:44:33
Stii cat este ceasul?
:44:35
Este 15:22, Mr. Sanchez.
:44:38
15:22. Thanks.
:44:42
Mr. Garfield, lasati-ma
sa va explic ceva.

:44:46
Incerc sa ma gandesc la studentii nostrii...
:44:50
...ca fiind clientii mei.
:44:51
Nu putem sa avem inca un proces
cum am avut la cazul Blackwel.

:44:54
Acela ne-a costat 250 de mii de dolari.
:44:59
Asa ca am nevoie sa fiti sincer cu mine.

prev.
next.