Seven Years in Tibet
prev.
play.
mark.
next.

1:34:01
Λες μια μέρα να βλέπουν
το Θιβέτ στην οθόνη...

1:34:05
και ν'αναρωτιούνται
τι απογίναμε;

1:34:09
Δεν ξέρω.
1:34:12
Δεν έχεις όλες
τις απαντήσεις, Χάινριχ;

1:34:27
Το χωράφι που οι Θιβετιανοί
μαζεύονταν στις γιορτές...

1:34:31
έγινε διάδρομος για να προσ-
γειωθούν κινέζικα αεροπλάνα.

1:34:36
Εδώ κοντά, ο Θιβετιανός
Στρατός κάνει γυμνάσια.

1:34:40
Μερικοί απ'τους στρατιώτες
φορούν αρχαίες πανοπλίες.

1:34:43
Φέρνουν παλιά μουσκέτα
και λόγχες.

1:34:46
Το θέαμα ενός
φιλειρηνικού έθνους...

1:34:48
που μάταια προσπαθεί
να φτιάξει στρατό.

1:34:51
Οι φόβοι του πολέμου
στα πρόσωπα των φίλων μου...

1:34:55
ξεθάβουν κάποια δικά
μου βαθιά αισθήματα.

1:34:58
Μνήμες απ'την επιθετικότητα
της πατρίδας μου.

1:35:01
Η θέληση να υποδουλώσει
του αδύναμους...

1:35:04
φέρνει ντροπή...σε μένα.
1:35:07
Τρέμω με τη σκέψη ότι κάποτε
είχα τις ίδιες πεποιθήσεις.

1:35:11
Κι εκείνη την εποχή, στην
ουσία δε διέφερα καθόλου...

1:35:15
απ'αυτούς τους
αδιάλλακτους Κινέζους.

1:35:19
Ο εχθρός είναι δάσκαλος,
λένε στο Θιβέτ...

1:35:22
γιατί σου μαθαίνει την
υπομονή και τη συμπόνοια.

1:35:26
Πιστεύουν πως η δύναμη
της θρησκείας τους...

1:35:29
θα τους προστατέψει
απ'τους Κινέζους.

1:35:32
Πριν την επίσκεψη
των Στρατηγών...

1:35:35
γίνονται ιεροτελεστίες
σ'όλη τη Λάσα.

1:35:38
Γλυπτά με θεότητες
φιλοτεχνούνται σε βούτυρο.

1:35:42
Λιώνουν στον ήλιο θυμίζοντάς
μας ότι όλα είναι εφήμερα.


prev.
next.