Seven Years in Tibet
prev.
play.
mark.
next.

1:20:02
Poti s-o construiesti?
1:20:06
-Poftim?
Poti construi un cinematograf pentru mine?

1:20:09
Sfetnicii mei nu pot
sã mã contrazicã, si vei fi bine plãtit.

1:20:13
Si va trebui sã vii aici
în fiecare zi, sã-l construiesti.

1:20:16
Cînd esti aici, mã vizitezi.
Putem avea conversatii pe multe teme.

1:20:20
As vrea sã învãt
despre lumea din care vii.

1:20:23
De exemplu, unde e Paris, Franta?
Si ce e un cocktail Molotov?

1:20:27
Si cine e Jack Spintecãtorul?
1:20:30
Îmi poti spune multe lucruri.
1:20:38
Sînt mîndru sã vã fiu de folos,
Sfintia Voastrã.

1:21:03
Care este problema?
1:21:08
Viermi.
1:21:09
Te rog, nu mai face rãu viermilor.
1:21:12
-Te rog.
-Viermi?

1:21:14
În altã viatã, acest vierme nevinovat
poate sã fi fost mama ta.

1:21:19
Te rog, nu mai face rãu.
1:21:21
E imposibil.Te rog, nu mai face.
1:21:26
Dar, vezi, tibetanii cred...
1:21:28
cã toate fiintele vii au fost
mamele lor în altã viatã.

1:21:32
Asa cã trebuie sã le arãtãm respect
si sã le rãsplãtim bunãtatea.

1:21:36
Si niciodatã
sã nu faci rãu unei vietãti.

1:21:40
Nu poti cere unui popor credincios
sã ignore o învãtãturã pretioasã.

1:21:44
Da, dar, Sfintia Voastrã...
1:21:48
cu tot respectul,
nu putem--

1:21:54
Îmi pare rãu,
dar nu putem salva toti viermii...

1:21:57
dacã vreti sã terminãm sala
în viata asta.


prev.
next.