Seven Years in Tibet
prev.
play.
mark.
next.

1:39:00
În apropiere, armata tibetanã
practica manevrele.

1:39:04
Unii dintre soldati
poartã vechi armuri din pînzã.

1:39:07
Ei aduc vechi muschete
si sulite drept artilerie.

1:39:10
Spectacolul unei natiuni iubitoare de pace,
încercînd în van sã creeze o armatã.

1:39:16
Teama de rãzboi
pe fetele prietenilor mei...

1:39:19
atinge o coardã profundã personalã.
1:39:24
Ecouri ale agresiunii
propriei mele tãri...

1:39:27
dorinta de a impune forta
popoarelor mai slabe...

1:39:30
mã fac sã mã rusinez.
1:39:33
Mã cutremur sã-mi amintesc cum
de mult îmbrãtisam aceleasi idealuri...

1:39:37
cum la un moment dat
nu eram, de fapt...

1:39:40
deloc diferit de acesti chinezi intoleranti.
1:39:46
Tibetanii spun cã inamicul
este cel mai mare profesor...

1:39:48
pentru cã doar inamicul îti poate dezvolta
rãbdarea si compasiunea.

1:39:52
Ei cred cu încredere fermã
cã puterea religiei lor...

1:39:55
îi va apãra contra acestor chinezi.
1:40:00
Ca pregãtire pentru vizita generalului...
1:40:02
se fac ceremonii sacre în toatã Lhasa.
1:40:05
Sculpturi ale zeitãtilor
au fost sãpate cu mare grijã în unt.

1:40:10
Pe mãsurã ce soarele le topeste, devin
o amintire a faptului cã nimic nu dureazã.

1:40:28
Steaua în ascensiune a cabinetului,
Ministrul Ngawang Jigme...

1:40:32
a fãcut o ofertã din partea sa
pentru a saluta generalii chinezi...

1:40:35
si a-i conduce prin Lhasa.
1:40:40
Ridicarea steagurilor e o onoare
pe care chinezii n-o meritã.

1:40:43
Cînd nu esti destul de puternic pentru a lupta,
mai bine îti îmbrãtisezi dusmanul.

1:40:47
Cu bratele în jurul tãu,
nu poate îndrepta pusca spre tine.

1:40:50
În politicã nimic nu are
legãturã cu onoarea, prietene.


prev.
next.