Seven Years in Tibet
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
Gloria unei încoronãri Britanice.
1:38:03
Nu gãsesti în lume ceva
pe jumãtate asa de frumos.

1:38:06
Doar odatã sau de douã ori în viatã
apucã fiecare din noi o zi ca asta...

1:38:09
cînd stim cã vedem cum se scrie istoria...
1:38:12
cînd stim cã generatiile care vor veni
vor privi înapoi la ziua asta...

1:38:16
pentru cã 12 mai 1937
va fi una din datele din istoria

1:38:19
pe care scolarii o vor învãta
poate peste o mie de ani.

1:38:23
În fiecare moment
agitatia încîntãrii...

1:38:24
Crezi cã într-o zi oamenii se vor uita
la Tibet pe un ecran de cinema...

1:38:29
si se vor întreba
ce s-a întîmplat cu noi?

1:38:31
Ceremonia încoronãrii continuã.
1:38:33
Nu stiu.
1:38:35
Nu ai toate rãspunsurile?
1:38:42
Nu le am.
1:38:51
Pe acelasi teren unde tibetanii
se adunau traditional pentru picnic...

1:38:55
terenul a fost eliberat
pentru a construi o pistã...

1:38:57
pentru ca avionul aducînd
trei generali chinezi sã poatã ateriza.

1:39:00
În apropiere, armata tibetanã
practica manevrele.

1:39:04
Unii dintre soldati
poartã vechi armuri din pînzã.

1:39:07
Ei aduc vechi muschete
si sulite drept artilerie.

1:39:10
Spectacolul unei natiuni iubitoare de pace,
încercînd în van sã creeze o armatã.

1:39:16
Teama de rãzboi
pe fetele prietenilor mei...

1:39:19
atinge o coardã profundã personalã.
1:39:24
Ecouri ale agresiunii
propriei mele tãri...

1:39:27
dorinta de a impune forta
popoarelor mai slabe...

1:39:30
mã fac sã mã rusinez.
1:39:33
Mã cutremur sã-mi amintesc cum
de mult îmbrãtisam aceleasi idealuri...

1:39:37
cum la un moment dat
nu eram, de fapt...

1:39:40
deloc diferit de acesti chinezi intoleranti.
1:39:46
Tibetanii spun cã inamicul
este cel mai mare profesor...

1:39:48
pentru cã doar inamicul îti poate dezvolta
rãbdarea si compasiunea.

1:39:52
Ei cred cu încredere fermã
cã puterea religiei lor...

1:39:55
îi va apãra contra acestor chinezi.

prev.
next.