Seven Years in Tibet
prev.
play.
mark.
next.

1:35:19
Nomôžem spa.
Bojím sa, že sa ten sen vráti.

1:35:26
Dva ¾udia, èo nemôžu spa.
1:35:32
Porozprávaj mi príbeh.
1:35:36
Porozprávaj mi príbeh
o lezení na hory.

1:35:39
To je dobrý spôsob, ako zaspa.
Tie príbehy nudia ešte aj mòa.

1:35:44
Tak mi povedz,
èo na tom tak miluješ.

1:35:46
Èo--
1:35:51
Tú úplnú jednoduchos.
To mám na tom rád.

1:35:56
Keï lezieš,
tvoja myse¾ je èistá...

1:36:00
oslobodená od všetkých zmätkov.
1:36:02
Sústreïuješ sa na nieèo.
1:36:05
A zrazu je svetlo ostrejšie,...
1:36:09
zvuky bohatšie...
1:36:12
a ty si naplnený...
1:36:15
hlbokou, silnou prítomnosou života.
1:36:23
Tak som sa cítil
už iba pri jednej príležitosti.

1:36:27
Kedy?
1:36:34
V tvojej prítomnosti, Ku-Dun.
1:36:38
Èíòania už zaistili väèšiu èas
regiónov na severnej hranici.

1:36:42
Vyplienili jednu dedinu,
znièili kláštory,...

1:36:46
spálili sväté texty
a znesvätili sväté relikvie.

1:36:48
Dozvedeli sme sa, že dokonca
aj zabili nieko¾ko mníchov--

1:36:51
- Ktorú dedinu?
- Takster v Amdo.

1:36:54
Tam sa narodila Jeho Svätos.

prev.
next.