1:12:00
Molim?
1:12:02
U pravu si.
1:12:03
Usidrena je 16 milja dalje,
a preli smo 17,5 èvorova.
1:12:08
Koliko je potrebno
dok se ne pokrene?
1:12:09
Od poèetka rada njihovih
motora , 30 minuta.
1:12:12
Neæe moæi da se pomere
sa naeg puta na vrijeme.
1:12:14
Pa, to to znaèi?
1:12:19
Èovjeèe!
1:12:20
Okrenuo nas je za
jo èetvrtinu.
1:12:29
Do ðavola.
1:12:34
Moemo li da okrenemo
brod bez kormila?
1:12:35
Boèni pritisak æe to
da obavi.
1:12:37
Ne moemo tamo.
Deèki omoguæite nam pristup.
1:12:40
Takoðe pravimo lom na
njegovom programu.
1:12:42
Ne, ti æe nas skoro potopiti.
1:12:46
Hajde da ga promjenimo
i ubacimo u motore...
1:12:49
i napravimo prijenos
kao sa kolima...
1:12:50
jer sam to veæ radila.
1:12:52
Sa dunim potovanjem,
ovo nije va auto.
1:12:54
Ovo je linija krstarenja.
1:12:55
Ona je u pravu.
To je propeler.
1:12:57
Moramo da zaustavimo propler.
1:12:58
Moe sa neèim da se zaglavi...
1:13:00
kao na primjer...sa sajlom.
1:13:02
Ovo oèito nije moj prijedlog.
1:13:05
Odlièna ideja.
Idem ispod broda.
1:13:07
Ne, neæe.
Nije ono to sam mislila.
1:13:10
To je glupa ideja.
1:13:11
Ne to je odlièna ideja.
1:13:13
To je samoubojstvo.
Seèiva su velika 12 stopa.
1:13:15
Iseæi æete i ubiti.
1:13:34
Hej,Dino,
Imam jedan za tebe.
1:13:36
Ko je igrao kapetana u filmu
''The Enemy Below.''
1:13:39
Curt Jurgens.
1:13:49
Slijedeæe stepenice,
pa lijevo...
1:13:51
pravo u trup broda.
1:13:53
Trup.
Ne zvuèi ba najbolje.
1:13:57
Koliko nam je ostalo vremena?
1:13:58
Ne mnogo.
Bolje da pourimo.